"يوم ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • algum dia
        
    • um dia
        
    • qualquer dia
        
    • alguma vez
        
    • dia o
        
    • dia eu
        
    • dia destes
        
    • certo dia
        
    • outro dia
        
    Bem, deixe-me descrever uma maneira para que algum dia isso aconteça. TED حسناً ، دعوني اشرح عما يمكن ان كون قد حدث في يوم ما
    Seu líder esperava que algum dia o ouro pudesse retornar para o sul ... a quem pertencia, para ajudá-los a reconstruir suas casas e recuperar um pouco do seu orgulho. Open Subtitles كان يأمل قائدهم انه في يوم ما يعود ذك الذهب الى اصحابه الى الجنوب كي يساعدهم على بناء بيوتهم واستعادة كبريائهم
    Bem, poderíamos imaginar um dia ter a Geraldine num "chip", ter a Danielle num "chip", tê-lo a si num "chip". TED حسنا، يمكننا تخيّل يوم ما يكون لدينا فيه جيرالدين في رقاقة، أو دانيال في رقاقة، أنت في رقاقة.
    Como noiva de Hulagu Khan, um dia governarás o mundo, minha filha. Open Subtitles عندما تكوني عروسة هولاكو خان يوم ما ستحكمين العالم يا ابنتي
    Disse que qualquer dia faríamos amor, mas não hoje. Open Subtitles قال أنه في يوم ما سننام سوياً ولكن ليس الآن.
    Bem, tia Josephine, já alguma vez pensou em mudar-se para outro lugar? Open Subtitles يا عمة جوزفين هل فكرتى يوم ما أن تنتقلى لمكان أخر؟
    Até que, um dia, o GNB o retirou do projecto e criou uma nova equipa para analisar os meus projectos. Open Subtitles ثم ، فى يوم ما ، قام البنك بإزالته من المشروع وكونوا لجنة عمل جديدة للإشراف على تصاميمى.
    algum dia demolirei o velho moinho e plantarei mais píceas lá. Open Subtitles فى يوم ما سوف أزيل الطاحونة القديمة و أضع المزيد من أشجار الصنوبر ذوات الطرف الفضى بدلاً منها
    Alguém vai ter de se apoderar do Departamento de História algum dia. Open Subtitles سيتمكن أحد من السيطرة على قسم التاريخ يوم ما
    que vou ser Presidente dos Estados Unidos algum dia. Open Subtitles أننى فى يوم ما سوف أصبح رئيسا للولايات المتحده الأمريكيه
    Sabia que não ia se render, que não se deixaria estar, sabia que algum dia voltaria. Open Subtitles كنت أعلم أنها لن تيأس، لا تستطيع تحمل الاختفاء. كان من المؤكد أنها ستعود للظهور فى يوم ما.
    Brin, tu vais ficar melhor e algum dia, não importa o que acontecer, eu irei buscar-te. Open Subtitles برين ، سوف تكونين بخير وفي يوم ما ، لا يهم ما يحدث سوف آتي من أجلك
    Voce ainda vai de ferrar por estes negócios, algum dia Open Subtitles انت سوف تكون صوت ضده صوت مضاد من هذا العمل يوم ما
    Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    um dia, chegará o momento que a Sua voz se ouvirá. Open Subtitles و فى يوم ما فى الوقت المناسب اٍنه سيتحدث علنا
    O rato ficou inchado um dia e foi até casa do loirinho, mostrou o inchaço e disse: "Olha para mim." Open Subtitles لقد انتفخت الفأرة يوم ما و ذهبت إلى بيت الأشقر و ألصقت به انتفاخها و قالت له :
    Eu esperava ser o escolhido qualquer dia. Open Subtitles سيدى، أنا كنت أتمنّى يوم ما أن أكون المختار
    Querido, sei que o teu livro será um enorme sucesso qualquer dia. Open Subtitles أعرف أن كتابك سينجح نجاحاً باهراً في يوم ما
    Em miúda, a ideia de abortar deixava-me tão triste que, se alguma vez engravidasse, nunca o faria. TED حين طفولتي، كانت فكرة الإجهاض تُحزنني. علمت بأني إذا حملت في يوم ما فلن أستطيع القيام بالإجهاض.
    um dia eu tropecei perto de você e quase caí... Open Subtitles يوم ما تعثرت أثناء وجودك وكنت علي وشك السقوط.
    Ficaria contente se pudessemos almoçar os três um dia destes. Open Subtitles أرغب أن نتناول الغداء نحن الثلاثة في يوم ما
    Mas certo dia decidi controlar. TED غير أنني في يوم ما عملتُ بخياري القديم المعتاد وهو السيطرة
    Um comuna perguntou-me no outro dia se já fiz alguma coisa na minha vida inútil. Open Subtitles سألني صاحبي في يوم ما إن قمت بعمل قيّم طوال حياتي عديمة النفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus