"يوم و" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia e
        
    • os dias e
        
    • Um dia
        
    - É estranho que tinha que ficar doente a aprender a receber cada dia e cada noite... Open Subtitles إنّهُ لمن الغريب أن أسقط مريضة لأتعلّم أن آخذ كلّ يوم و كلّ ليلة ..
    Irei demorar um dia e meio para chegar ao topo da torre. Open Subtitles . . سأستغرق حوالي يوم و نصف للوصول إلى قمة البرج.
    Matavam-te no primeiro dia e deitavam-me as culpas. Open Subtitles لو ذهبت للميدان لقُتِلْتُ من أول يوم و سألوم نفسي على ذلك
    Durante meses, todo o dia e toda a noite eu... eu chorei porque sabia que nunca mais veria os meus pais. Open Subtitles لشهور عدة في كل يوم و كل ليلة. كنت... كنت أنتحب لأنني كنت أعلم أنني لن أرى والداي ثانية
    Ligava-me todos os dias, e ameaçava contar tudo à Pat. Open Subtitles تهاتفني كل يوم و كانت تهدد بات بجميع الاشكال
    No meu 1º ano embebedou-se um dia e caiu da escada fabricada pelo patrão dele sem saber quem havia de processar. Open Subtitles في عامي الاول شرب بكثرة ذات يوم و سقط من علي سلم صنعته الشركة التي يعمل بها
    Terei que voltar para a mina todo dia e encarar os desgraçados. Open Subtitles عندها علي أن أعود إلى المنجم كل يوم و أواجه أبناء السفلة أولئك
    Só um homem pode provocar alegria num dia e lágrimas no seguinte. Open Subtitles الرجل فقط هو القادر على التسبب في الفرح في يوم و الدموع في اليوم التالي
    Estamos a ficar fortes a cada dia, e temos um número de operações planejadas que deverão enfraquecer seriamente os Wraiths. Open Subtitles إننا نزداد قوة كل يوم و لدينا عدد من الخطط معدة خصيصا لشلّ الريث
    Pessoas vivem correctamente cada dia e elas, ainda assim, não são felizes. Open Subtitles الناس تعيش بطريقة صحيحة كل يوم و لازالوا غير سعداء.
    Oh, há quanto tempo... hum, bem, nós terminamos em Abril, então... um dia e meio. Open Subtitles حسن، لكم من الوقت، حســن افترقنا في شهر أبريل لذلك، يوم و نصف
    A sua médica legista teve o corpo durante um dia e meio sem se aperceber do erro. Open Subtitles طبيبك الشرعي كان لديه الجثة لمدة يوم و نصف بدون ملاحظة الخطأ.
    Não fui a Spencer Hastings durante quase todo o dia e não apareceu ninguém para tomar o meu lugar, por isso acho que tenho de me resignar. Open Subtitles ..لحوالي يوم و لم يظهر أحدهم ليتوالي الوظيفة لذلك أعتقد أنني عالقة في هذا
    O que eu preciso é vir para cá durante todo dia e vender alguns tacos. Open Subtitles ما أحتاجه, هو المجيء هنا كل يوم و سأقوم ببيع التاكو
    Não te importas que a tua namorada dê quecas com 15 tipos por dia e que receba por isso? Open Subtitles لا بأس معك أن خليلتك تعـاشر حوالي 15 رجلا مختلفـا كـل يوم و تحصـل على أجـر مقـابـل ذلك ؟
    É inacreditável que tenha acontecido tanta coisa em apenas um dia e meio. Open Subtitles إنــه جنون نوعا مــا الأمــور الكثيرة التي حدثت في يوم و نصف فقط
    Também significa "amanhã", depois de um dia e uma noite. TED كما يعني أيضًا "غدًا" و"بعد يوم" و"ليلة".
    Vou caçar sonhos todos os dias, e caço sozinho. Open Subtitles سأذهب للإمساك بالأحلام ككل يوم و سأذهب بمفردي
    É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus