Um dia, levo-te ao aeroporto e sentas-te aqui. | Open Subtitles | يوم واحد الذي أنا سآخذك إلى المطار. أنت يمكن أن تجلس معي. |
Um dia vais gargalhar acerca disto com o teu psicanalista. | Open Subtitles | يوم واحد الذي أنت سَتَنهارُ سُخْرِية مِنْ هذا مَع معالجِكَ. |
- Um dia veio-me uma luz. - Ó linguarudo! | Open Subtitles | يوم واحد الذي لائمه , هيه , يابي |
Tu sabes, filho a única razão pela qual eu sou rígido contigo é por bem, porque Um dia tu é que vais usar as calças na família. | Open Subtitles | تعرف بني السبب الوحيد أنا بشدّة عليك حسنا، لأن يوم واحد الذي أنت س إلبس الملابس الداخلية في عائلتك الخاصة |
Um dia, recordaremos isto e riremos. | Open Subtitles | يوم واحد الذي نحن سَنَنْظرُ للوراء على هذا ونحن سَنَضْحكُ. |
Um dia vais ser dona da Lavandaria Edna. | Open Subtitles | يوم واحد الذي أنت سَتَمتلكُ مكوى إدنة الغربي. |
Um dia, estávamos a falar e, de repente... | Open Subtitles | يوم واحد الذي نحن نتكلم والشيء التالي أعرف |
Disse que não, mas Um dia compreende e diz: | Open Subtitles | قالتْ لا، لكن يَجيءُ. يوم واحد الذي هي سَتُدركُ... |
Deixei tanto por dizer, por razões que espero que Um dia compreendas. | Open Subtitles | كثيرا بأنّني تركت لم يذكر للأسباب أتمنّى... يوم واحد الذي أنت ستفهم. |
Um dia O Sábio disse-lhe... que se atravessasse o arco-íris se tornaria numa mulher. | Open Subtitles | يوم واحد الذي الحكيم الواحد أخبرَه... بأنَّ إذا عَبرَ قوس قزحَ هو يُصبحُ a بنت. |