"يَبْدأُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • começa
        
    • começou
        
    • começava
        
    • iniciar
        
    começa o cio para os machos de alce vermelho. Open Subtitles الأيِّل الأحمر الذكر يَبْدأُ أنشاطة للبحث عن انثى.
    O que chamamos de relógio interno começa a correr a partir dos 5 anos. Open Subtitles الذي نَدْعوة الساعةَ الداخليةَ يَبْدأُ بالتَسْريع في حوالي الخمسة.
    começa quando abres os olhos e te dás conta... do que o futuro te reserva. Open Subtitles يَبْدأُ عندما تَفْتحُ عيونَكَ وتُدركُ ما المستقبلَ مخبي لَك.
    E, 25 anos depois, isso começa a enervar as pessoas. Open Subtitles وبعد 25 سنةِ، يَبْدأُ تَقَدُّم أعصابِ الناسِ.
    Há quanto tempo ela começou a sair com o Quentin? Open Subtitles مُنْذُ مَتَى هي وكوينتن يَبْدأُ بالرُؤية بعضهم البعض؟
    Assim, quando o tubarão se aproximava de alguém... ele começava a espadanar e a gritar. Open Subtitles الفكرة كَانتْ، يَجيءُ القرشُ إلى الرجلِ الأقربِ. وهو يَبْدأُ بالزيطة' و الزنبليطة و الصراخ
    Está a patinar rua abaixo e começa a perder o controlo. Open Subtitles هو يَنْزلُ على الشارعِ وهو يَبْدأُ فَقْد السيطرةِ.
    Ninguém começa a alucinar do dia para a noite, a não ser que ande a mascar cogumelos. Open Subtitles لا أحد يَبْدأُ بتَهَلْوُس ليلاً، مالم هم كَانوا مَضْغ على الفطرِ.
    começa guerras por interesses, sacrifica pessoas. Open Subtitles يَبْدأُ الحروبَ للربحِ، ناس تضحياتِ للحدّ الأدنى.
    Assim que o plasma começa a passar pelas paredes capilares, a pele e os tecidos começam a congelar. Open Subtitles بينما يَبْدأُ بلازما بتَسْريب خلال الحيطانِ الشعريةِ، الجلد والأنسجة يَبْدآنِ بالتَجميد.
    Na semana a seguir, a Sedona começa a ter umas visões, nas quais eu estou a traí-la. Open Subtitles الإسبوع بعد، يَبْدأُ سيدونا بإمتِلاك هذه الرُؤى منّي غَشّ.
    onde o recife acaba e o mar aberto começa. Open Subtitles حيث الشعب المرجانية تَنتهي والبحر المفتوح يَبْدأُ.
    ele começa a beber. Open Subtitles إذا كان هناك إمرأتان.. وأربعة رجالِ، يَبْدأُ بالشُرْب.
    As informações dizem que é uma "tempestade" que começa às 10 horas, só que não sabem onde. Open Subtitles إنتيل تَقُولُ بأنّها a الإندفاع الذي يَبْدأُ في 10: 00, هم فقط لا يَعْرفونَ أين.
    O coquetel começa às 19h30, então é melhor sairmos às 19h. Open Subtitles يَبْدأُ الإستقبالُ في 7: 30, لذا إعتقدتُ بأنّنا نَتْركُ في 7: 00.
    O novo patrão começa esta manhã. Open Subtitles حَصلَ على الرئيسِ الجديدِ يَبْدأُ هذا الصباحِ.
    começa a assumir o comando desde já. Open Subtitles يَبْدأُ أَخْذ القيادةِ المبكّرة هنا.
    E o campeão começa a aproximar-se de novo. Open Subtitles والبطل يَبْدأُ التَحَرُّك في ثانيةً.
    começa agora a pegar-se novamente com Balboa. Open Subtitles يَبْدأُ بتَعنيف البالبو الآن ثانيةً.
    Depois, começou a falar dessa treta da honra e do dever. Juro. Open Subtitles ثمّ يَبْدأُ بمُنَاقَشَة كُلّ هذا الهراء حول الشرفِ والواجبِ أُقسمُ
    Tudo estava bem. Iam atirar a moeda ao ar para ver quem começava. Open Subtitles كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يَرْموا العملة المعدنيةَ لرُؤية ماذا يَبْدأُ.
    Estamos a 2.000 pés, a iniciar a descida. Open Subtitles نحن الآن عند 2,000 قدمِ هبوطُنا يَبْدأُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus