Por isso a melhor amiga dela está a agir como uma psicopata maluca. | Open Subtitles | لذا صديقها الآن يَتصرّفُ مثل بَعْض النزوةِ النفسيةِ |
Sei que ele já fez isto antes mas vocês viram como ele estava a agir. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه فعْلُ هذا من قبل لَكنَّك رَأيتَ الطريقَة التي كَانَ يَتصرّفُ بها |
Toda a gente está a agir como se eu estivesse num avião com tuberculose. | Open Subtitles | كل شخص يَتصرّفُ معي كما لو أنني على الطائرةِ مَع تي بي. |
age com naturalidade. | Open Subtitles | الموافقة، فقط يَتصرّفُ طبيعية. الموافقة. |
Portanto, o gel de banho na pele dela age como um escudo tempo suficiente para lhe proteger das chamas até ser descoberta. | Open Subtitles | لذا، نفط الحمّامَ عليها يَتصرّفُ الجلدُ مثل a درع لمدة طويلة بما فيه الكفاية لحِمايتها مِنْ النيرانِ حتى هي مُكتَشَفةُ. |
Olha, se queres recuperar a Nina, tens de agir como se não te importasses. | Open Subtitles | النظرة، إذا أنت wanna تَستعيدُ نينا، أنت gotta يَتصرّفُ مثلك لا تَهتمُّ. |
O Sean tinha estado a agir de um modo estranho ultimamente. | Open Subtitles | شون كَانَ يَتصرّفُ الغربة مؤخراً. |
E ele está a agir como se nem te conhecesse. | Open Subtitles | وهو يَتصرّفُ مثله هو لا يَعْرفُك حتى. |
Se estamos disfarçados, talvez devêssemos agir como casal. | Open Subtitles | لذا , uh... إذا نحن سريّون، لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ، uh، تَعْرفُ، يَتصرّفُ مثل a زوج. |
Ela age como um filtro dando a capacidade de ver imagens com comprimentos de onda diferentes | Open Subtitles | يَتصرّفُ مثل a مرشِح عدسةِ إعْطائك قدرة لرُؤية الصورِ في أطوالِ الموجة المختلفةِ |
Por uma vez na tua vida, age descontraída. | Open Subtitles | لمرة واحدة في حياتِكَ، يَتصرّفُ سهلةً. |