"يَتكلّمَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar
        
    • fala
        
    - Acho que o cavalheiro pode falar por si. Open Subtitles أعتقد الرجل المحترم يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ لَهُ. السيد؟
    Mas vais dizer que o Billy disse que só queria falar com o Blaisdell. Open Subtitles لكن، أنت سَتُقسمُ بان بيلي قالَ انه أرادَ فقط أَنْ يَتكلّمَ مع بليسديل.
    Eu já lhe disse para nunca falar a respeito do meu irmão. Open Subtitles سَألتُك لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَتكلّمَ عن أَخِّي.
    Ela não ficou surpreendida pelo facto de ele falar. Open Subtitles هي لَمْ تُفاجَئْ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ
    Se ele descobrir é capaz de nunca mais te falar. Open Subtitles إذا Carlton يَكتشفُ، هو قَدْ لا يَتكلّمَ معك ثانيةً.
    É difícil falar disso sem parecer... uma tolice? Open Subtitles هو كَانَ بشدّة أَنْ يَتكلّمَ حوله بدون شعور غبيِ نوعاً ما.
    O George já pode falar. A Ursula voltou para dizer o quê? Open Subtitles الآن جورج يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ ماذا أورسولا عادت لتقَول؟
    Ele comprometeu-se a não falar à comunicação social e agora difamou-me. Open Subtitles ديفيد، لقد وقّعَ إتفاقيةً بأنَّ لا يَتكلّمَ مع الصحافةِ والآن يشهر بي بالقول أني أزيف الأشكال
    O Raymond pode falar com ele depois. Open Subtitles رايموند يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ معه لاحقاً.
    Posso falar com ele? Open Subtitles الموافقة، تَعتقدُ أنا هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ معه؟
    Ele estava muito doente, não conseguia falar. Open Subtitles هو كَانَ مريضَ جداً، لا يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ.
    Só sugiro que ele devia falar com alguém. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقترحُ بأنّه يَجِبُ أَنْ يَتكلّمَ مع شخص ما.
    Talvez devesses ir ver se ele está bem, já que ele não vai falar connosco. Open Subtitles ربما يمكنك الذهاب لترى اذا كان بخير ' هو لَنْ يرضى ان يَتكلّمَ معنا.
    Muito bem, como é que o negócio vai para a frente se nem posso falar com o gajo? Open Subtitles الموافقة، لذا هكذا هذه الصفقةِ إفترضتْ للهُبُوط إذا أنا أليس بالإمكان أن يَتكلّمَ مع الرجلِ؟
    Quando garotas conversam nem sempre temos de falar. Open Subtitles عندما بنات يَتكلّمنَ نحن لا دائماً يَجِبُ أَنْ يَتكلّمَ
    Oficialmente, os dois lados não deveriam falar. Open Subtitles رسمياً، الجانبان كَانوا لَيسَ مُفتَرَضَ لكي يَتكلّمَ.
    Meninos, o Sr. Valentine está aqui hoje para falar da sua profissão, está bem? Open Subtitles الأطفال، السّيد فالانتاين هنا أَنْ يَتكلّمَ حول مهنتِه اليوم، موافقة؟
    Isso é algo de que terá que falar com ele. Open Subtitles ذلك شيءُ أنت ذاهِب إلى يَجِبُ أَنْ يَتكلّمَ معه حول.
    Passámo-la do estado crítico para o estável, mas vai demorar um pouco até que possa falar com ela. Open Subtitles حرّكنَاها مِنْ حرج لوَضْع في الإسطبل، لَكنَّه سَيصْبَحُ فترةَ أمامك يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ معها.
    Ele tinha que falar contigo imediatamente. Open Subtitles هو كان لا بُدَّ أنْ يَتكلّمَ معك مباشرةً.
    Ele fala com a mulher e aceitamos isso como prova de vida. Open Subtitles ـ ـ ـ إذاً هو يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ مع زوجتِه ونحن سَنَقْبلُ ذلك كبرهان الحياةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus