Descobri uma maquilhagem que cobre as cicatrizes. | Open Subtitles | وَجدتُ هذا التركيبِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَغطّي الكدماتَ. |
A lei não cobre especificamente a venda de detritos hospitalares porque os legisladores nunca pensaram nisso. | Open Subtitles | القانون لا يَغطّي بيعَ النفايةِ الطبيةِ بشكل واضح، ' يَجْعلُ المشرّعين مَا إعتبروا الفكرةَ. |
Capaz de regenerar-se e reproduzir-se a si própria rapidamente, cobre mais extensões da Terra do que qualquer outra planta e alimenta mais vida selvagem do que qualquer outra. | Open Subtitles | قادر على تَصليح وإعادة إنتاج نفسه بسرعة يَغطّي أكثر مِنْ اجزاء الأرضَ مِنْ أيّ نبات أخر وحياة أطعمةِ البريَّة الأكثرِ مِنْ أيّ أخرى. |
A Sra. Manners não cobre isso? | Open Subtitles | أساليب الآنسةِ أليس يَغطّي ذلك؟ |
O meu seguro não cobre o síndroma pré-menstruaI. | Open Subtitles | "اووبس" ? تأميني لا يَغطّي بي.أم. إس . ! |