Mas é criticamente importante porque a perceção e regulação do estado interno do corpo — bem, é o que nos mantém vivos. | TED | ولكنه فى غاية الأهمية لإن إدراك وتنظيم الحالة الداخلية للجسم فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً. |
Isso é apenas uma de muitas, muitas coisas que ele faz no laboratório que nos mantém dentro do planeado, por isso sugiro que o traga de volta aqui o mais rápido... | Open Subtitles | هذا مجرد شيء مِن العديد مِن الأشياء العديدة التي . يقوم بها في المعمل ، ذلك يُبقينا في الموعد المحدد |
Eles pensam que este sistema nos mantém controlados. | Open Subtitles | يعتقدون أن هذا النظام يُبقينا تحت تحكمهم |
- É um Dick ou um Vão Dyke. Subam minha aposta. Sim, a TV nos mantém ocupados, mantém-nos felizes. | Open Subtitles | - تُسَمى (ديك) أو (فاندايك) نعم، التِلفاز يُبقينا مَشغولين، يُبقينا سُعداء |
O medo mantém-nos vivos, Eep. | Open Subtitles | الخوف يُبقينا أحياء يا (إيب) |
As amigas partilham segredos, é o que nos mantém unidas. | Open Subtitles | الأصدقاء يتشاركون الأسرار، فهذا ما يُبقينا مُقرّبين |
É isso que nos mantém aqui. | Open Subtitles | هذا ما يُبقينا هنا |