Há mais coisas a manter-me aqui. | Open Subtitles | -إنّ هُناك أمر أكبر يُبقيني هُنا . -المباحث الفيدراليّة؟ |
Ele... ele disse que faria o que pudesse para contornar a situação e manter-me no Esquadrão. | Open Subtitles | لقد... لقد قال بأنّه سيفعل ما يُمكنه، لكي يحاول ويجد شيئًا من وراء هذه الحالة، لـ يُبقيني في فرقة الإنقاذ. |
O metrônomo consegue manter-me vivo, mas... | Open Subtitles | ... ربما المُسرع يُبقيني حياً، لكن |
- que me mantém viva! | Open Subtitles | ذلك الملف هو الشيء الوحيد الذي يُبقيني حيةً |
O tipo de mundo que me mantém no emprego, eu acho. | Open Subtitles | نفس النوع من العالم الذي يُبقيني مُستخدم، أفترض. |
Só esta armadura é que me mantém vivo. | Open Subtitles | هذا فقط الدرع الوحيد الذي .يُبقيني على قيد الحياة |
O Dylan está a manter-me actualizada. | Open Subtitles | (ديلان)، يُبقيني على إطلاع |
Essa é a única coisa que me mantém vivo. | Open Subtitles | ذلك الشّيء الوحيد الذي يُبقيني حيًّا. |
A única coisa que me mantém acordada é... | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يُبقيني يقظة هي... |