E sei que repeti, mas isso só mostra a intensidade dos meus sentimentos. | Open Subtitles | و أعلم انني قلتُ ذلك مرتين و لكن ذلك يُبيّن مدى عُمق مشاعري |
O relatório preliminar da autópsia mostra que a vítima foi na verdade, sufocada. | Open Subtitles | تقرير التشريح الأوّلي يُبيّن أنّ ضحيّتنا قد مات مختنقاً في واقع الأمر. |
A linha que sobe a pique é a dos lucros para os criadores de emprego, e esta linha tão plana como o meu rabo mostra o emprego. | Open Subtitles | هذا الخط الذي يشبه ارتفاع جبل كالمنجارو يُبيّن أرباح موفّري الوظائف وهذا الخط الذي كاستقامة بطني، يُبيّن التوظيف |
Estas imagens de judeus a serem roubados na Europa de Leste mostra como era fácil para os nazis e os seus colaboradores furtar dinheiro e jóias- | Open Subtitles | هذا الفيلم يصّور السرقة من اليهود فى أوربا الشرقية يُبيّن كم كان سهلاً للنازيين ومُعاونيهم للإحتفاظ بالمال والمجوهرات لأنفسهم |
Se a canoa for direita, mostra que consegues dedicar-te, trabalhar em conjunto, encontrar um ritmo, seguir em frente na mesma direcção. | Open Subtitles | لو سار الزورق بشكل مُستقيم، فإنّ ذلك يُبيّن لها أنّه يُمكن تسويتك، للعمل معاً، وإيجاد تناغم، وللمضي قدماً في نفس الإتجاه. |