"يُحاولُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tentar
        
    • tentava
        
    • Tenta
        
    • tentou
        
    • tente
        
    • tratando
        
    • está tentando
        
    • tentar descobrir
        
    Só estou a tentar parecer tão importante como a Theresa. Open Subtitles أَحْزرُ أنا مُجَرَّد يُحاولُ جَعْل نفسي صوت كمهم كتيريزا.
    Ele estava, claramente, a tentar sair a todo o custo. Open Subtitles هو كَانَ يُحاولُ من الواضح لخَمْش مخرجِه. أيّ آي.
    A posição sugere que alguém estava a tentar levantá-lo. Open Subtitles يَقترحُ الموقعُ ذلك شخص ما كَانَ يُحاولُ إلتِقاطه.
    O Jimmy disse que só tentava tirar a faca. Open Subtitles جيمي قالَ بأنّه كَانَ وحيدَ يُحاولُ سَحْب السكين.
    Alguém Tenta matar o meu marido e vocês enviam um tolo? Open Subtitles شخص ما يُحاولُ قَتْل زوجِي، وأنت تُرسلُ في رجلِ المطرِ؟
    Que o cavalo te amava tanto que tentou proteger-te. Open Subtitles أعتقد أن ذلك الحصان المَلْعُون أحبَّك كثيراً وكَانَ يُحاولُ حِمايتك
    E, por favor, não me tente dizer que foi um gerador explosivo. Open Subtitles ، ورجاءً، لا يُحاولُ إخْباري هو كَانَ مولّداً مُنْفَجِراً.
    Justamente quando eu estava a tentar deixar de fumar. Open Subtitles فقط متى أنا كُنْتُ يُحاولُ تَرْك التدخين.
    O que o Meritíssimo está a tentar dizer... é que você tem rédea livre nesta cidade. Open Subtitles الذي شرفه يُحاولُ قَول حَصلتَ على نفسك حريّة تامّة في هذه البلدةِ
    Este tipo está a tentar aldrabar este. - "Aldrabar." Open Subtitles هذا الرجلِ يُحاولُ أَنْ يَغْشَّ هذا الرجلِ.
    O outro Quinn, ele estava a tentar avisar-me, acerca disso mas a voz dele, desvanecia. Open Subtitles كويِن الآخر، كَانَ يُحاولُ تَحذيري من ذلك، ولكن صوتة لم يكن واضحا.
    Disse o mesmo que tem estado a tentar dizer nestes últimos dias. Open Subtitles يقول ما كَانَ يُحاولُ إخْبارك به لأيامِ.
    Porque não sabe quanto tempo esteve a tentar salvar a vida da Amy. Open Subtitles التي لأنك كُنْتَ على الأرضيةِ يُحاولُ إنْقاذ حياةِ أيمي.
    Céus, ele não estava a tentar manietá-la. Open Subtitles أوه، إله. هذا يَعْني بأنّه ما كَانَ يُحاولُ إعاقتها.
    Os eruditos passaram a vida inteira a tentar responder a isto. Open Subtitles يَصْرفُ العلماءُ الدينيونُ حياتُهم يُحاولُ أَنْ يُجيبَ هذا السؤالِ.
    Estava so a tentar citar, vocês sabem, um velho filosofo. Open Subtitles l كَانَ فقط يُحاولُ إقتِباس، تَعْرفُ، فيلسوف كبير السن.
    Estamos apenas a tentar esclarecer a morte da sua filha. Open Subtitles نحن ببساطة يُحاولُ التَقْرير مرحباً؟ كَمْ بنتكَ ماتتْ.
    Certamente sabemos que tentava... descrever a luta entre o bem e o mal, certo? Open Subtitles قطعاً كلنا نَعْرفُ بأنّه كَانَ يُحاولُ.. وصِفْ الكفاحَ بين الخير والشرِ.. أليس صحيح؟
    Ele Tenta parecer duro mas, no interior é um peluche fofo. Open Subtitles يُحاولُ أَنْ يَتصرّفَ بقسوة، لكن بالداخل هو دبدوب ناعم.
    Devlin tentou desmantelar Emerald City Open Subtitles كانَ ديفلين يُحاولُ تفكيكَ مدينة الزُمُرُد منذُ البداية
    Hoong Mestre, tente nosso producto mais atrasado. É uma colheita excelente. Open Subtitles السيد هونج، يُحاولُ أخيرنا السلعة، محصول أعلى.
    Aqui estou, um homem negro tratando de passardespercebido Open Subtitles أَنا , رجل أسود يُحاولُ أَنْ يَحْدثَ غافل
    Isso para por aí e continua aqui porque acho... que o Mitch está tentando dizer que o amor verdadeiro é cego. Open Subtitles يَتوقّفُ هناك وهو يَستمرُّ هنا، لأن أعتقد ما ميتش يُحاولُ القَول بأنّ الحبِّ الحقيقيِ أعمى.
    - Só quero tentar descobrir se alguém terá entrado em sua casa e levado algo sem você saber. Open Subtitles تَرى، الذي أَنا يُحاولُ تَقْرير... سواء شخص ما كَسبَ إدخلْ إلى شُقَّتِكَ... وأَخذَ شيءاً بدون معرفتِكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus