"يُخبرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me diz
        
    • me disse
        
    • dizer-me
        
    • diz-me
        
    • me dizer
        
    • me conta
        
    • me dizem
        
    • me dizia
        
    • me contou
        
    Algo que me diz que a liberdade condicional vai ser revogada. Open Subtitles شيء يُخبرني أنّ إطلاق سراحه المشروط على وشك أن يُلغى.
    Algo me diz que vamos estar sempre perto dele. Open Subtitles هنالك أمر يُخبرني بأننا سنكون قريبات من الكتاب دائماً
    Talvez a ponte esteja prestes a explodir e ninguém me disse. Open Subtitles ربما ان الجسر كان على وشك الإنفجار ولم يُخبرني احد
    Poderiam dizer-me porque tinha de estar aqui. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُخبرني لِماذا يجب علىَّ أَنْ أكُونَ هنا
    Ele diz-me que estou totalmente segura pelo menos 20 vezes por sessão. Open Subtitles في كلّ جلسة، يُخبرني على الأقلّ 20 مرّة أنّني في مأمن
    Ele tem o atrevimento de me dizer que devíamos ter usado 512K? Open Subtitles لديه الجرأة بأن يُخبرني بأننا كان يجب أن نستخدم موديل 512
    Algo me diz que hoje é a minha aula sobre administração hospitalar? Open Subtitles ..شيء يُخبرني هذا محاضرتى الصباحية عن إدارة مستشفى
    Algo me diz que mereceu ser mordido. Open Subtitles شيءٌ ما يُخبرني أنكَ كُنتَ تستحِق العضَة
    Não, e algo me diz que não vai chegar. Open Subtitles لا ، وشئ ما يُخبرني أنه لن يفعل
    Algo me diz que isso não é um pergunta hipotética. Open Subtitles شيء يُخبرني أنّ هذه ليست مسألة إفتراضيّة.
    Ninguém me disse nada sobre uma festa de anos. Open Subtitles لم يُخبرني احد بأن هُناك حفلة عيد ميلاد.
    - Não, ele nunca me disse o nome. Sou capaz de ter uma foto dela no telemóvel. Open Subtitles كلاّ، لمْ يُخبرني قط باسمها، لكن قد تكون لديّ صورة في هاتفي.
    O Charles nunca me disse o seu nome, mas sei que existe. Open Subtitles تشارلز لم يُخبرني باسمه أبدًا ولكني كنت أعلم أنه موجود
    Por que razão pode ele dizer-me o que posso ou não fazer? Open Subtitles لمَ يجب أن يكون بإمكانه أن يُخبرني بما أستطيع فعله وما لا أستطيع؟
    Querem dizer-me porquê? Open Subtitles أيمكن لأحدكم أن يُخبرني بالسبب، من فضلكم؟
    Olha, apenas não quero mais ninguém a dizer-me aquilo que fazer. Open Subtitles اسمع، لاأريد أن يُخبرني الناس . مالّذي عليّ فعله بعد الآن
    diz-me que não precisas De anéis de diamantes Open Subtitles يُخبرني الجميع ♪ ♪بأنّ الحبّ لا يُشترى ♪
    Quero apoiá-la, avó, mesmo, mas o meu coração diz-me que está errado. Open Subtitles إنني أرغب بأن أكون مُساندة لها من كل قلبي، جدَّتي لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء
    O meu instinto diz-me que não estás com eles, mas tenho de ter a certeza absoluta. Open Subtitles انظري، حدسي يُخبرني بأنه لاعلاقة لكِ بهم ولكن لابد لي أن أتيقن تماماً
    Não acredito que falasse com as autoridades sem me dizer. Open Subtitles لاأستطيع التصديق أنه يتحدث مع السلطات دون أن يُخبرني
    Faz muito tempo que alguém não está em posição de me dizer. Open Subtitles .. لقد مضي وقت طويل منذ أن كان أحدهم في وضع يسمح له أن يُخبرني
    Porque é que ninguém me conta nada? Open Subtitles لماذا لا يُخبرني أي أحد بأي شيء؟
    Hoje em dia, todos me dizem para ser cauteloso. Open Subtitles الجميع يُخبرني بأن اكون حذراً هذه الأيام.
    O camarada Kruschev ainda ontem me dizia que precisamos desesperadamente de operadores que falem alemão. Open Subtitles رفيق كروشيف كَانَ يُخبرني فقط أمس كم اليئس حيث نحن بحاجة لمشغلين يتحدثون الالمانية
    Porque ninguém me contou sobre o caralho destes papéis. Open Subtitles بسببِ أن لمْ يُخبرني أحدٌ عن الأوراقِ اللعينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus