Algo que me diz que a liberdade condicional vai ser revogada. | Open Subtitles | شيء يُخبرني أنّ إطلاق سراحه المشروط على وشك أن يُلغى. |
Algo me diz que vamos estar sempre perto dele. | Open Subtitles | هنالك أمر يُخبرني بأننا سنكون قريبات من الكتاب دائماً |
Talvez a ponte esteja prestes a explodir e ninguém me disse. | Open Subtitles | ربما ان الجسر كان على وشك الإنفجار ولم يُخبرني احد |
Poderiam dizer-me porque tinha de estar aqui. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يُخبرني لِماذا يجب علىَّ أَنْ أكُونَ هنا |
Ele diz-me que estou totalmente segura pelo menos 20 vezes por sessão. | Open Subtitles | في كلّ جلسة، يُخبرني على الأقلّ 20 مرّة أنّني في مأمن |
Ele tem o atrevimento de me dizer que devíamos ter usado 512K? | Open Subtitles | لديه الجرأة بأن يُخبرني بأننا كان يجب أن نستخدم موديل 512 |
Algo me diz que hoje é a minha aula sobre administração hospitalar? | Open Subtitles | ..شيء يُخبرني هذا محاضرتى الصباحية عن إدارة مستشفى |
Algo me diz que mereceu ser mordido. | Open Subtitles | شيءٌ ما يُخبرني أنكَ كُنتَ تستحِق العضَة |
Não, e algo me diz que não vai chegar. | Open Subtitles | لا ، وشئ ما يُخبرني أنه لن يفعل |
Algo me diz que isso não é um pergunta hipotética. | Open Subtitles | شيء يُخبرني أنّ هذه ليست مسألة إفتراضيّة. |
Ninguém me disse nada sobre uma festa de anos. | Open Subtitles | لم يُخبرني احد بأن هُناك حفلة عيد ميلاد. |
- Não, ele nunca me disse o nome. Sou capaz de ter uma foto dela no telemóvel. | Open Subtitles | كلاّ، لمْ يُخبرني قط باسمها، لكن قد تكون لديّ صورة في هاتفي. |
O Charles nunca me disse o seu nome, mas sei que existe. | Open Subtitles | تشارلز لم يُخبرني باسمه أبدًا ولكني كنت أعلم أنه موجود |
Por que razão pode ele dizer-me o que posso ou não fazer? | Open Subtitles | لمَ يجب أن يكون بإمكانه أن يُخبرني بما أستطيع فعله وما لا أستطيع؟ |
Querem dizer-me porquê? | Open Subtitles | أيمكن لأحدكم أن يُخبرني بالسبب، من فضلكم؟ |
Olha, apenas não quero mais ninguém a dizer-me aquilo que fazer. | Open Subtitles | اسمع، لاأريد أن يُخبرني الناس . مالّذي عليّ فعله بعد الآن |
diz-me que não precisas De anéis de diamantes | Open Subtitles | ♪ يُخبرني الجميع ♪ ♪بأنّ الحبّ لا يُشترى ♪ |
Quero apoiá-la, avó, mesmo, mas o meu coração diz-me que está errado. | Open Subtitles | إنني أرغب بأن أكون مُساندة لها من كل قلبي، جدَّتي لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء |
O meu instinto diz-me que não estás com eles, mas tenho de ter a certeza absoluta. | Open Subtitles | انظري، حدسي يُخبرني بأنه لاعلاقة لكِ بهم ولكن لابد لي أن أتيقن تماماً |
Não acredito que falasse com as autoridades sem me dizer. | Open Subtitles | لاأستطيع التصديق أنه يتحدث مع السلطات دون أن يُخبرني |
Faz muito tempo que alguém não está em posição de me dizer. | Open Subtitles | .. لقد مضي وقت طويل منذ أن كان أحدهم في وضع يسمح له أن يُخبرني |
Porque é que ninguém me conta nada? | Open Subtitles | لماذا لا يُخبرني أي أحد بأي شيء؟ |
Hoje em dia, todos me dizem para ser cauteloso. | Open Subtitles | الجميع يُخبرني بأن اكون حذراً هذه الأيام. |
O camarada Kruschev ainda ontem me dizia que precisamos desesperadamente de operadores que falem alemão. | Open Subtitles | رفيق كروشيف كَانَ يُخبرني فقط أمس كم اليئس حيث نحن بحاجة لمشغلين يتحدثون الالمانية |
Porque ninguém me contou sobre o caralho destes papéis. | Open Subtitles | بسببِ أن لمْ يُخبرني أحدٌ عن الأوراقِ اللعينة. |