O Ministério da Justiça espera 33 anos para informar os americanos e depois dizem que não era uma prova. | Open Subtitles | تَنتظرُ وزارة العدلُ 33 سنةُ قَبْلَ أَنْ يُخبرونَ الناسَ، ثمّ يَقُولونَ بأنّهم عَمِلوا هو لأنه ما كَانَ دليلاً. |
E se Deus ou os espíritos ou quem fora... só Ihe dizem à adivinha a metade da história... a metade da verdade? | Open Subtitles | ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط نِصف الحقيقية؟ |
Não. Os verdadeiros amigos dizem a verdade um ao outro não importa o que seja. | Open Subtitles | لا، الأصدقاء الحقيقيون يُخبرونَ بعضهم البعض الحقيقة مهما كانت. |
E acham estranho fazerem estas coisas todas e não dizem a ninguém, têm medo que as pessoas se passem, como tu. | Open Subtitles | وهم يَعتقدونَ بأنّه من الغريب أنّهم يُمْكِنُ أَنْ يَعملونَ كُلّ هذه الاشياء، لَكنَّهم لا يُخبرونَ أي شخص لأن الناسَ يَخَافونَ من امثالنا |
dizem que sou um condutor excelente. | Open Subtitles | الناس يُخبرونَ بأنّ ني أَنا سائق ممتاز. |