Disseram que foi para vos dizer que sabiam que cá estavam. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّه كَانَ أَنْ يُخبرَ أنت عَرفوا بأنّك كُنْتَ هنا. |
Depois, aos 15 anos, tive de dizer aos meus pais que eram adoptados. | Open Subtitles | ثمّ، طبيب، متى أنا كُنْتُ بعمر 15 سنةً، أنا كان لا بُدَّ أنْ يُخبرَ أبويَّ بأنّهم تُبنّوا. |
És mesmo estúpido, como podes dizer isso? | Open Subtitles | هو نفسهُ غبيُ، كيف هو يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَ ذلك؟ |
Não dizer às pessoas o que vi aqui? | Open Subtitles | لا يُخبرَ الناسَ ماذا l يَنْشرُ هنا اللّيلة؟ |
Não podia dizer a ninguém que estava a estudar. | Open Subtitles | l لا يَستطيعُ أَنْ يُخبرَ لا أحدَ l كَانَ دِراسَة لfuckin ' جي إي دي. |
Não soube dizer. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يُخبرَ. |
Só sei que tenho de ir dizer à mulher que amo, que o anel que lhe dei para toda a eternidade, era, na verdade, apenas por seis semanas e meia. | Open Subtitles | كُلّ أَعْرفُ أنا gotta يَذْهبُ يُخبرَ الإمرأةَ أَحبُّ التي الحلقة أعطيتُها لكُلّ الخلود... كَانَ في الحقيقة فقط ل وستّة a نِصْف الأسابيعِ. |