"يُخبرُني" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz-me
        
    • diga-me
        
    • me diz
        
    • me diga
        
    • disse-me
        
    • me digas que
        
    • fala-me
        
    O Comandante Gerald diz-me que têm algo para me entregar. Open Subtitles القائد جيرالد يُخبرُني بأنّك عِنْدَكَ شيءُ لي.
    Está bem. Quando estiveres pronta, diz-me, e vamos. Open Subtitles حَسَناً، يُخبرُني عندما أنت مستعدّ، ثمّ نحن سَنَذْهبُ.
    - Há séculos que não vende nada. A minha fonte diz-me que ele saca dinheiro de algures, para se aguentar. Open Subtitles مصدري يُخبرُني أنه يَحْصلُ على المالِ مِنْ مكان ما ليتاجر به في العقارات
    Mas, por favor, diga-me como o impeço de disparar. Open Subtitles لكن رجاءً، الله، يُخبرُني كيف يَمْنعُهو من الإنفِجار؟
    Alguma coisa me diz que já não estou em Fantasia! Open Subtitles شيء يُخبرُني اني لَستُ في الفنتازيا خلاص
    Não preciso que uma bailarina nua me diga como devo viver. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا متعرّيةَ يُخبرُني كيف للتَصَرُّف.
    Ele disse-me que acabou tudo com a Stefania, porque não gostar de mulheres. Open Subtitles يُخبرُني يَتحطّمُ مَع ستيفانيا ' لَنْ يَجْعلَ هو أي مثل البناتِ.
    diz-me só se sabes o quanto eu te amo, querida. Open Subtitles فقط يُخبرُني تَعْرفُ كَمْ أَحبُّك، طفل رضيع.
    Isso diz-me que provavelmente está relacionado com o impacto. Open Subtitles الذي يُخبرُني هو من المحتمل تَعلّقَ بالتأثيرِ.
    Isso diz-me que não gostas que ele desrespeite os superiores. Open Subtitles كما لو أنَّ أنت كُنْتَ تَحْميه. الذي يُخبرُني أنت لا تَحْبُّه إحتِقار سلسلةِ المراجع.
    A cor diz-me que o óleo está no motor há bastante tempo. Open Subtitles اللون منه يُخبرُني هو كَانَ في المحرّكِ لفترة.
    O meu sogro veio cá, cortou-me as rédeas... e diz-me que os raptores já o haviam contactado. Open Subtitles عَمّي يُصبحُ خارج هنا، يَقْطعُني طليق، يُخبرُني المختطفين عِنْدَهُمْ على اتصال مَعه.
    Então vai em frente, diz-me porque estou tão nervoso ultimamente. Open Subtitles يَمْضي لذا، يُخبرُني الذي أَنا حادُ جداً مؤخراً.
    Isto diz-me que os Kilrathi podem ter um Navcom... e com ele, a capacidade de saltar para o espaço Terrestre. Open Subtitles يُخبرُني بأنّ كرياثيين لَرُبَّما عِنْدَهُ نافكوم... ومَعه القدرةِ للقَفْز إلى الفضاءِ الأرضِ.
    diz-me só para onde vais nas noites de sexta. Open Subtitles فقط يُخبرُني حيث تَذْهبُ ليالي الجمعة.
    Sr. Charles, diga-me o que não gosta em si. Open Subtitles السّيد تشارلز، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Sr. Parks, diga-me o que não gosta em si. Open Subtitles متنزهات السّيدِ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Menina Babcock, diga-me o que não gosta em si. Open Subtitles الآنسة ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Algo me diz que não vais querer ver filme nenhum agora. Open Subtitles الشيء يُخبرُني أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى أردْ الرُؤية أمّا فلم الآن.
    Algo me diz que isso não é pó de talco. Open Subtitles الشيء يُخبرُني ذلك لَيسَ عَلَماً أسوداً.
    Um bebé que me diga como sou estúpida. Open Subtitles أي طفل رضيع يُخبرُني الذي أبلهَ أَنا.
    O Taylor disse-me que está a pensar pintar o restaurante. Open Subtitles تايلور يُخبرُني أنت تُفكّرُ بدهان هذا المكانِ.
    Não me digas que é daqueles que até se mijam e tudo? Open Subtitles لا يُخبرُني شموكي إحدى تلك الدمى التي تُبلّلُ ملابسه الداخلية
    fala-me dessa rapariga, Ray. Open Subtitles لذا، يُخبرُني عن هذه البنتِ، راي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus