"يُستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser usado
        
    • é usado
        
    • é usada
        
    • usa
        
    • utilizada
        
    • usada para
        
    • utilizado
        
    • ser usada
        
    • usado para
        
    • fosse usado
        
    • será usado
        
    • sido usado
        
    E não sabemos o que significará, como poderá ser usado contra nós. Open Subtitles ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا
    E como podem imaginar, isto vai ser usado para dar um corpo e rosto aos assistentes virtuais. TED وكما تتخيل، هذا سوف يُستخدم لإعطاء المساعدين الشخصيين الافتراضيين وجهًا وجسدًا.
    O titânio é usado nos submarinos nucleares. Não se parte assim. Open Subtitles التيتانيوم يُستخدم لبناء سفن نووية لا يمكن أن ينفصل بسهولة
    é usada em crianças. é usada nos campos de batalha. TED يُستخدم للأطفال. نستخدمه في ساحات المعارك.
    Quem já viu um anúncio que usa os seios de uma mulher para vender um produto que nada tem a ver com isso? TED كم منكم شاهد إعلاناً حيث يُستخدم ثدي المرأة لبيع بضاعة ليس لها علاقة بذلك؟
    O que significa que o revólver tinha sido encostado contra a sua cabeça e sabemos que a estola não foi utilizada contra o Monsieur Doyle, porque há duas testemunhas que o confirmam. Open Subtitles وان المسدس كان موضوعا قريبا من رأسها من خلال فحص شكل الجرح وقد علمنا ان هذا المسدس لم يُستخدم فى اصابة السيد دويل لأن لدينا شاهدين يبرهنان على ذلك
    Essa diferença, pelo menos a nível conceptual, poderia ser usada para alimentar um motor térmico para gerar eletricidade. TED هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء.
    É utilizado para tratar a osteoporose e foi-lhes ministrado duas vezes por ano. TED و هو يُستخدم لمعالجة هشاشة العظام و قد تلقوا هذا العلاج مرتان في العام
    Vejam que ele está neste dispositivo que está a ser usado pelas equipas de salvamento. TED أشهدوا على حقيقة أن جهاز غارمين يُستخدم بواسطة فرق الإنقاذ.
    Tudo o que disser pode ser usado contra si num tribunal. Open Subtitles أي شيء ستقوله قد يُستخدم ضدك في المحكمة ..
    Sem ser usado papel. Open Subtitles حيث أنه في الواقع, يحدث التبادل إلكترونيا ,بدون أن يُستخدم الورق على الإطلاق
    No entanto, o transportador quase não é usado depois das 02:00. Open Subtitles ومع ذلك، الناقل قلّما ما يُستخدم بعد الساعة 200.
    Passo a passo, os gases liquefeitos ficam cada vez mais frios, cada um é usado para reduzir o suficiente a temperatura do gás seguinte de modo a que se liquefaça. Open Subtitles تدريجياً، تصبح الغازات المُسيلة أبرد فأبرد. يُستخدم كل منها لتخفيض درجة حرارة الغاز التالي كفاية حتى تسييله.
    - A minha mãe ensinou-me. Um livro que é usado como um suporte. Eu quero lê-lo, então, e é divertido fazer conexões entre as coisas. Open Subtitles كتاب يُستخدم كدعامة، أريد أنْ أقرأه إذاً، و من الممتع وضع روابط بين الأشياء
    Aqui, a seda também é usada para proteção, mas por uma criatura diferente e de uma maneira muito incomum. Open Subtitles هنا، يُستخدم أيضاً للحماية لكن من قبَل مخلوق مختلف جداً على نحو مختلف تماماً.
    Esta casa não é usada para droga. é usada para algo pior, algo muito pior. Open Subtitles هذا المنزل لا يُستخدم للمخدرات بل يُستخدم لشئ أسوء
    O mesmo talco utilizado em luvas cirúrgicas ou nas luvas que se usa nos locais dos crimes. Open Subtitles نفس مسحوق الطلق الذي يُستخدم بالقفازات الجراحيّة أو قفازات الأدلّة التي تُستخدم بمسارح الجرائم.
    Isto é uma arma antiga utilizada em rituais de sacrifício. Open Subtitles هذا سلاح قديم كان يُستخدم فى طقوس الأضاحي
    É aqui que os cientistas deliberam sobre os temas atuais, determinam como a ciência pode ser usada para afetar a política. Open Subtitles هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة.
    Não querem que ele seja usado para prejudicar a humanidade. Open Subtitles يريدون تدميره حتى لا يُستخدم لتدمير البشرية ماذا عني؟
    Eu não me ia sujeitar a pessoas que não queriam remediar a sua ignorância, e não ia deixar que algo que agora fazia parte de mim alguma vez fosse usado contra mim. TED لم أكُن لأُعرض نفسى لأُناس لا يُريدون محو جهلهم، ولم أكُن لأدع شيئاُ يُعدُ الأن جزءاً منى أن يُستخدم كسلاح ضدي.
    Tudo o que disser pode e será usado contra si no tribunal. Open Subtitles أي شيء ستقولينه يمكن أن يُستخدم ضدكِ في المحكمة
    Eu nem sequer entro num escritório se já tiver sido usado antes. Open Subtitles لا أريد ان اكون في مكتبٍ لم يُستخدم من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus