"يُشير إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sugere
        
    • indica
        
    • indicam
        
    • aponta para
        
    • indicando
        
    • aponte para
        
    • indique
        
    Mas a evidência sugere que alguém da sua organização não está. Open Subtitles لكن الدليل يُشير إلى أن أحدا في صفوفكم ليس كذلك
    Bem, isto sugere uma relação mais profunda, mais pessoal. Open Subtitles حسنا، هذا يُشير إلى علاقة أعمق وأكثر حميمية
    O que indica que ele não tinha parado realmente de beber. Open Subtitles مما يُشير إلى أنّه لم يُقلع حقاً عن الشَرَاب
    O tamanho do ferimento indica que a faca foi torcida. Open Subtitles مقاس الجُرح يُشير إلى أنّ السكين قد تمّ لويه بعنف.
    Ambos indicam doença de armazenamento de lisossomas. Open Subtitles كلاهما يُشير إلى مرض فى تخزين الليسوسومات.
    E acredita que padrão aqui aponta para o tamanho da mão. Open Subtitles وتعتقد أن شكل الكدمات هنا يُشير إلى حجم اليد
    Na linha da queimadura que atravessa a margem da fratura, indicando que o fogo teve acesso à parte do osso que estava partida. Open Subtitles هنا حيث يتقاطع خط الحرق بهوامش الكسر، يُشير إلى أن النار قد وصلت إلى الجزء من العظام الذي تم كسره
    Lamento, mas não há nada que aponte para o pai neste vídeo, e só posso trabalhar com o que está dentro da moldura. Open Subtitles أنا آسف، لكن ليس هناك ما يُشير إلى الأب على هذا الشريط، ويمكنني أن أعمل فقط مع ما هو داخل الإطار.
    Também não há feridas defensivas, o que sugere que o assassino conhecia a vítima. Open Subtitles لا توجد آثار مقاومة، وهذا يُشير إلى أن القاتل كان يعرف الضحية
    O que sugere calibre.22 ou.25. Vou manter meus olhos abertos. Open Subtitles مما يُشير إلى أن الطلقة كانت من عِيَار 22 أو 25 سأراقب هذا عن كثب
    O que sugere que foram mortos pela mesma pessoa. Obrigada. Open Subtitles مما يُشير إلى أنهما قُتلا من قبل شخص واحد شُكراً لكِ
    A reduzida actividade sexual sugere que isso não é o principal motivo das mortes. Open Subtitles .يعيقون مسيرته المهنيّة النشاط الجنسيّ الضئيل يُشير إلى .أنه ليس الدافع الرئيسي للقتل
    Está bem, até agora, temos um corte na escápula, sugerindo esfaqueamento, e fragmentação no húmero, que sugere serrar. Open Subtitles لدينا حتى الآن ثُقب في لوح الكتف يُشير إلى حالة طعنّ وتمزق في العضـد تُشير إلى إستخدام منشار
    O padrão dos hematomas indica que o agressor o estrangulou com as próprias mãos. Open Subtitles شكل الرضّة يُشير إلى أنّ المُعتدي خنقه بكلتا يديه.
    É um exame microespectrofotométrico que indica que o tecido encontrado nos restos mortais é de poliéster anti-estático e sem fibras. Open Subtitles في عام 1955؟ إنه رسم بياني يُشير إلى النسيج الذي وجدناه مع البقايــا
    A profundidade gradual indica que a arma entrou do lado esquerdo e saiu pelo direito. Open Subtitles تعمق تدريجي لجرح يُشير إلى أن سلاح القتل دخل الجانب الأيسر من جذعه وغادر الأيمن.
    Sim, e a falta de reacção tecidual indica que aconteceu após a morte. Open Subtitles نعم، وعدم وجود ردّ فعل النسيج الحيوي يُشير إلى إنّه تمّ بعد الوفاة
    As dimensões da arma do crime indicam que era uma espécie de faca. Open Subtitles أبعاد سلاح الجريمة يُشير إلى أنّه كان سكيناً.
    Os salpicos de sangue na blusa indicam que a blusa foi rasgada depois do tiro. Open Subtitles نمط تناثر الدم على بلوزتها يُشير إلى أنّ القميص قد مُزّق بعد الطلقة الناريّة.
    Definitivamente um silenciador aponta para um trabalho de um profissional. Open Subtitles وكاتم الصوت يُشير إلى إصابة مُحترفه
    De qualquer maneira, uma fonte minha deu-me provas indicando que ele era descendente da família real Romanov da Russia. Open Subtitles على أية حال ، مصدر لي زودني بدليل يُشير إلى أنه كان من سلالة عائلة ( رومنوف ) الملكية في روسيا
    Se encontrares alguma coisa que aponte para o Morra, Sands, ou para esse grupo que estão a formar, gostaríamos sem dúvida de saber. Open Subtitles اذا مررت بأى شيء قد يُشير إلى ساندس أو مورا أو تلك المجموعة التي يُشكلونها
    E não há nada no seu registo médico que indique que tivesse tido algum, mas encontrei isto. Open Subtitles ولا شيء في تاريخه الطبي يُشير إلى أنه ينبغي أن يكون لديه، لكن بعد ذلك وجدتُ هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus