| Mas a evidência sugere que alguém da sua organização não está. | Open Subtitles | لكن الدليل يُشير إلى أن أحدا في صفوفكم ليس كذلك |
| Bem, isto sugere uma relação mais profunda, mais pessoal. | Open Subtitles | حسنا، هذا يُشير إلى علاقة أعمق وأكثر حميمية |
| O que indica que ele não tinha parado realmente de beber. | Open Subtitles | مما يُشير إلى أنّه لم يُقلع حقاً عن الشَرَاب |
| O tamanho do ferimento indica que a faca foi torcida. | Open Subtitles | مقاس الجُرح يُشير إلى أنّ السكين قد تمّ لويه بعنف. |
| Ambos indicam doença de armazenamento de lisossomas. | Open Subtitles | كلاهما يُشير إلى مرض فى تخزين الليسوسومات. |
| E acredita que padrão aqui aponta para o tamanho da mão. | Open Subtitles | وتعتقد أن شكل الكدمات هنا يُشير إلى حجم اليد |
| Na linha da queimadura que atravessa a margem da fratura, indicando que o fogo teve acesso à parte do osso que estava partida. | Open Subtitles | هنا حيث يتقاطع خط الحرق بهوامش الكسر، يُشير إلى أن النار قد وصلت إلى الجزء من العظام الذي تم كسره |
| Lamento, mas não há nada que aponte para o pai neste vídeo, e só posso trabalhar com o que está dentro da moldura. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن ليس هناك ما يُشير إلى الأب على هذا الشريط، ويمكنني أن أعمل فقط مع ما هو داخل الإطار. |
| Também não há feridas defensivas, o que sugere que o assassino conhecia a vítima. | Open Subtitles | لا توجد آثار مقاومة، وهذا يُشير إلى أن القاتل كان يعرف الضحية |
| O que sugere calibre.22 ou.25. Vou manter meus olhos abertos. | Open Subtitles | مما يُشير إلى أن الطلقة كانت من عِيَار 22 أو 25 سأراقب هذا عن كثب |
| O que sugere que foram mortos pela mesma pessoa. Obrigada. | Open Subtitles | مما يُشير إلى أنهما قُتلا من قبل شخص واحد شُكراً لكِ |
| A reduzida actividade sexual sugere que isso não é o principal motivo das mortes. | Open Subtitles | .يعيقون مسيرته المهنيّة النشاط الجنسيّ الضئيل يُشير إلى .أنه ليس الدافع الرئيسي للقتل |
| Está bem, até agora, temos um corte na escápula, sugerindo esfaqueamento, e fragmentação no húmero, que sugere serrar. | Open Subtitles | لدينا حتى الآن ثُقب في لوح الكتف يُشير إلى حالة طعنّ وتمزق في العضـد تُشير إلى إستخدام منشار |
| O padrão dos hematomas indica que o agressor o estrangulou com as próprias mãos. | Open Subtitles | شكل الرضّة يُشير إلى أنّ المُعتدي خنقه بكلتا يديه. |
| É um exame microespectrofotométrico que indica que o tecido encontrado nos restos mortais é de poliéster anti-estático e sem fibras. | Open Subtitles | في عام 1955؟ إنه رسم بياني يُشير إلى النسيج الذي وجدناه مع البقايــا |
| A profundidade gradual indica que a arma entrou do lado esquerdo e saiu pelo direito. | Open Subtitles | تعمق تدريجي لجرح يُشير إلى أن سلاح القتل دخل الجانب الأيسر من جذعه وغادر الأيمن. |
| Sim, e a falta de reacção tecidual indica que aconteceu após a morte. | Open Subtitles | نعم، وعدم وجود ردّ فعل النسيج الحيوي يُشير إلى إنّه تمّ بعد الوفاة |
| As dimensões da arma do crime indicam que era uma espécie de faca. | Open Subtitles | أبعاد سلاح الجريمة يُشير إلى أنّه كان سكيناً. |
| Os salpicos de sangue na blusa indicam que a blusa foi rasgada depois do tiro. | Open Subtitles | نمط تناثر الدم على بلوزتها يُشير إلى أنّ القميص قد مُزّق بعد الطلقة الناريّة. |
| Definitivamente um silenciador aponta para um trabalho de um profissional. | Open Subtitles | وكاتم الصوت يُشير إلى إصابة مُحترفه |
| De qualquer maneira, uma fonte minha deu-me provas indicando que ele era descendente da família real Romanov da Russia. | Open Subtitles | على أية حال ، مصدر لي زودني بدليل يُشير إلى أنه كان من سلالة عائلة ( رومنوف ) الملكية في روسيا |
| Se encontrares alguma coisa que aponte para o Morra, Sands, ou para esse grupo que estão a formar, gostaríamos sem dúvida de saber. | Open Subtitles | اذا مررت بأى شيء قد يُشير إلى ساندس أو مورا أو تلك المجموعة التي يُشكلونها |
| E não há nada no seu registo médico que indique que tivesse tido algum, mas encontrei isto. | Open Subtitles | ولا شيء في تاريخه الطبي يُشير إلى أنه ينبغي أن يكون لديه، لكن بعد ذلك وجدتُ هذه. |