"يُظهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mostrar
        
    • mostram
        
    • revela
        
    • mostrou
        
    • mostra
        
    • mostre
        
    • demonstra
        
    • demonstrar
        
    • revelou
        
    • Revelando
        
    Generoso é abrir a vossa casa a um velho rabugento que ás vezes esquece de mostrar respeito e gratificação. Open Subtitles الكريم هو من يفتح بيته إلى رجل عجوز غريب والذي ينسي أحيانا أن يُظهر الإحترام والإمتنان الملائم
    Siga as indicações e o catalisador vai se mostrar. Open Subtitles إتبع العلامات و سوف يُظهر المنجنيق نفسه لك
    Recibos de uma bomba de gasolina mostram que estiveste lá no mesmo fim-de-semana e, novamente, na semana seguinte. Open Subtitles .. إيصال من محطة للوقود يُظهر أنّك كنت هناك بنفس العطلة . الأسبوعيّة، ثمّ بعدها بأسبوع
    Os doentes que sofrem degeneração nesta região, uma coisa a que se chama ataxia espinocerebelar, mostram falta de coordenação que resulta em pernas rígidas, postura hirta e um andar difícil. TED والمرضى الذين يعانون من ضمور هذه المنطقة، وهو ما يُسمى بالرنَح النخاعي المخيخي، يُظهر عدم القدرة على التنسيق ما يؤدي إلى تيبس الأرجل، وخطوات الطويلة، ومشية متثاقلة.
    Essa escolha revela bem o tipo de pessoa que ele era. Open Subtitles هذا الأختيار يُظهر ما كان يدور فى فكر هذا الرجل
    Mas não mostrou transparência decepção, certo, nenhum sinal de estar a mentir. Open Subtitles نعم لكنه لا يُظهر تسرب للخداع صحيح ، لا إشارة بالكذب
    Não mostra sinais de ter se adaptado aos humanos. Open Subtitles لا يُظهر أيّ إشارات تكيّف مع الحياة البشريّة
    Não espero que um homem que foi informado que ia ser resgatado mostre medo, e todos os outros mostram alívio. Open Subtitles لا اتوقع من رجل تم إخباره أنه سيتم إنقاذه ان يُظهر الشعور بالخوف. -بينما الجميع يُظهر الشعور بالراحة.
    Mas o anti-herói demonstra, quando muito, algumas características subdesenvolvidas, e, outras vezes, é completamente incapaz. TED و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته يُظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما.
    Quer agradecer-te por nos salvares e quer demonstrar que não tem ciúmes de ti. Open Subtitles يريد أن يشكرك لإنقاذنا و يريد أن يُظهر نفسه بأنه لا يغار منك
    Há, também, um crescente grupo de investigação que está a mostrar que as pessoas que passam por uma maior discriminação, possivelmente serão menos saudáveis. TED أيضاً يوجد بحث له صدى كبير يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة.
    Se já tinha conhecimento, se não queria mostrar nenhuma... emoção em relação a isso, não sei. Open Subtitles أم أنه لم يرد أن يُظهر رد فعل أو أعتبار لما توصلنا اليه ؟
    E agora estava prestes a não mostrar misericórdia em relação aos judeus no resto do império nazi. Open Subtitles والآن هو وشك ألا يُظهر أي رحمة ألى اليهود في بقيّة الإمبراطورية النازية
    As últimas investigações mostram que os cérebros de mulheres e homens se desenvolvem distintamente no ventre, possivelmente dando a nós, mulheres, este sentido inato de ser mulher. TED يُظهر بحث حديث أن أدمغة الإناث والذكور تنمو بطريقة مختلفة داخل الرحم تمنحنا نحن الإناث هذا الشعور الفطري كوننا نساءً.
    Estas imagens mostram algumas das crianças que escolhia, filmadas pelos soviéticos imediatamente a seguir â libertação do campo- Open Subtitles هذا الفيلم يُظهر بعض الأطفال الذين إختارهم صوّره السوفييت فورا بعد تحرير المعسكر
    - Exames dentais mostram esmalte estriado. Open Subtitles اختبار الأسنان يُظهر أسنان القواطع مجرفة و محززة بطلاء المينا
    Este padrão revela cristais metálicos que só se podem formar no espaço onde o metal fundido pode arrefecer muito lentamente, alguns graus a cada milhão de anos. TED يُظهر هذا النموذج بلورات معدنية تتشكل في الفضاء فقط حيث يبرد المعدن المنصهر ببطء شديد، بضع درجات كل مليون سنة.
    Ultrapassou os limites, misturou vida pessoal e profissional, revela falta de capacidade de avaliação. Open Subtitles الطريقة التي تعديتي بها على الحدود الخلط بين شخصيتك وحياتك العملية يُظهر عدم الحكمة في الأمور
    Não teve mais crises, e o exame citológico do fluido subdural não mostrou anormalidades. Open Subtitles لم تعد لديه أيّة نوبات والفحص السيتولوجيّ للسائل تحت الجافية لم يُظهر أيّ إختلال
    Tu geres este laboratório. Mas aposto que o Lightman nunca mostrou agradecimento. Open Subtitles أنتَ تدير ذلكَ المعمل بأكملهِ ، ولكنّي أراهن أن ليتمان لم يُظهر لكَ تقديره لمرة.
    Não mostra outros sinais de abuso de drogas ou álcool. Open Subtitles فهو لا يُظهر العلامات الأخرى لمعاقرة المخدّرات أو الكحول
    Desde que seja perfeito e mostre o quanto gostas de mim. Open Subtitles طالما كان مثاليّاً، و يُظهر مدى اهتمامكَ بي.
    Isso demonstra liderança. Passas a responsável. Open Subtitles هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة
    Uma Chefe de Investigação, devia demonstrar grande integridade. Open Subtitles عليّ رئيس المُحققين أن يُظهر مستوي عالي من السلامة الشخصية.
    A RM não revelou nada relevante sobre a glândula pineal. Open Subtitles لم يُظهر الرنين المغناطيسيّ أيّة ملامح بارزة بغدتها الصنوبريّة
    Revelando o que se recusa a ver. Open Subtitles يُظهر لك ما رفضت رؤيته مراراً...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus