Ele sofre de artrite. Demora dois minutos a chegar à porta. | Open Subtitles | أنه يُعاني من إلتهاب بالمفاصل,يستغرق دقيقيتين حتى يصل إلى الباب |
Acho inapropriado para alguém que sofre de uma doença física. | Open Subtitles | أجدها غير مناسبة لشخص يُعاني من هكذا حالة جسدية |
E as tantas falamos de alguém que tem peso a mais ou de alguém que tem a tensão alta ou uma pessoa que sofre de diabetes até mesmo alguém que tem um historial na família de AVC. | Open Subtitles | ونحن نبحث عن شخص يُعاني من زيادة الوزن ربما.. أو شخص لديه ضعط دم مُرتفع.. أو شخص لديه مثل مرض السُكري! |
"faz um barulho quando funciona que soa a um homem gordo a ter um ataque cardíaco." | Open Subtitles | تُصدر ضوضاء عندما تبدأ بالعمل تبدو وكأنها رجل سمين يُعاني من نوبة قلبيّة |
Um velho a ter uma ataque cardíaco! Chame o 112! | Open Subtitles | رجلُ كبيرٌ يُعاني من أزمة قلبية إتصلي بالنجدة |
Vamos supor, que este homem padecia de artrite reumatoide. | Open Subtitles | سأخمّن أنّ هذا الرجل كان يُعاني من إلتهاب المفاصل الرثياني. |
Vamos supor, que este homem padecia de artrite reumatoide. | Open Subtitles | سأخمّن أنّ هذا الرجل كان يُعاني من إلتهاب المفاصل الرثياني. |
o que significa que não sabe se sofreu lesões cerebrais. | Open Subtitles | بمعنى أنهم لا يعلمون ما إذا كان يُعاني من ضرر في المخ |
Mas nós conseguimos detectar se alguém sofre de Umkippen. | Open Subtitles | ولكن سيكون بوسعنا الإخبار ما إذا كان هُنالك، شخصٌ ما يُعاني من الـ "أوم كيبن". |
Ele sofre de uma coisa chamada Síndrome de Lockedin... | Open Subtitles | إنّه يُعاني من حالةٍ "تُدعة" مُتلازمةلوكدين.. |
O Shima está fraco, mas consegue caminhar, sofre de insuficiência renal. | Open Subtitles | (شيما) ضعيف لكن يُمكنه السير، إنّه يُعاني من فشل كلوي. |
Um em cada quatro adultos, nos EUA, sofre de uma doença mental, o que significa que, mesmo que vocês não a tenham, nem ninguém da vossa família, é muito provável que alguém que conheçam tenha, mesmo que não falem sobre isso. | TED | واحد من كل أربعة بالغين في الولايات المتحدة يُعاني من مرض عقلي، مما يعني أنّه إذا لم تعاني منه شخصياً أو لم يعاني منه شخصٌ في عائلتك، فمن المرجح أن يكون لدى شخص تعرفه، و غالباً لن يتكلم هذا الشخص عنه. |
Também mostramos a solidão através das doenças mentais, com o namorado de Kay que sofre de depressão e mostra que, às vezes, é mais importante concentrar-se primeiro no seu próprio bem-estar. | TED | ونعرض أيضًا الشعور بالوحدة من خلال اضطرابات الصحة العقلية. من خلال حبيب "كاي" الذي يُعاني من مرض الاكتئاب، ونوضح أنه أحيانًا تكون الأولوية الأهم هي أن تُركّز على صحتك وسلامتك أولًا. |
E este novo Rollo não ama a Lagertha, ou sofre de desejos por ela. | Open Subtitles | و(رولو) الجديد هذا لا يحبّ (لاجرثا)، أو يُعاني من رغبته بها. |
O Jackson declarou inocência, alegando que sofre de uma doença genética que causa deficiência mental. | Open Subtitles | (كان من المُفترض أن يُبرء (جاكسون على أساس أنه يُعاني من مرض وراثي مصحوباً بإعاقة ذهنية |
Porque um homem estava a ter um enfarte. | Open Subtitles | لأن رجلاً كان يُعاني من نوبة قلبيّة |
De acordo com a família do Peter Cordero, ele estava a ter problemas aqui no trabalho. | Open Subtitles | وفقاً لعائلة (بيتر كورديرو)، كان يُعاني من مُشكلة ما هُنا في العمل. |
Cartagena, e nunca sofreu nenhum efeito nocivo. | Open Subtitles | كارتاجينا"، ولم يُعاني من" أية أعراض مرضيّة |