Percebo que é considerado por muitos ser um tipo de item que se leva ao saír, mas acredito ser um mito rural. | Open Subtitles | أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية |
Se um irmão se mete entre um irmão e os outros irmãos, então o irmão é considerado uma mãe. | Open Subtitles | إنحالأخ بينأخآخروأخوته.. فذلك الأخ الأول يُعتبر أمّاً |
Em Agbogbloshie, o peso é uma forma de moeda. | TED | في أغبغبلوشي، يُعتبر الوزن شكلًا من أشكال العُملة. |
Claro que a identificação com grupos sociais é uma parte essencial e saudável da vida humana. | TED | لا شك أن التعرف على المجموعات الاجتماعية يُعتبر جزءاً أسياسياً وصحياً في حياة الإنسان. |
Achas que transformar-me naquele humano híbrido é um dom? | Open Subtitles | أتعتقد أن التحوٌل لإنسان هجين يُعتبر هبة ؟ |
Devo informá-la que o seu filho chumbou todos os exames e é considerado um perfeito idiota. | Open Subtitles | والله الصحيح إبنك فشل في كل اختباراته هو يُعتبر أحمق تماماً |
Segundo o teu contrato, o falhanço desta geringonça constitui fraude. | Open Subtitles | طبقًا للعقد، الفشل يُعتبر احتيالًا |
Ela está cá. É o mais importante. conta como um dia. | Open Subtitles | إنّها هنا، وهذا أهم ما بالأمر، وهذا يُعتبر يوماً قدّ مرّ من مدتها معنا. |
Apesar da fotografia não ser considerada uma forma de arte até ao século XX. | Open Subtitles | على الرغم أن التصوير لم يُعتبر كفنّ لوحده حتى القرن العشرين، |
O Taj Mahal é considerado o melhor exemplo de arquitectura moderna. | Open Subtitles | إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة |
Queres saber a reclamação que mais ouço das mulheres sobre os homens? "Ele é muito fixe". Isso é considerado um defeito. | Open Subtitles | أتعلم ما الشكوى رقم واحد التي أسمعها من النساء عن الرجال؟ " أنه لطيف لغاية " هذه يُعتبر أذية |
Isso parece muito tacanho, vindo de alguém que é considerado pouco simpático. | Open Subtitles | يبدو هذا جوابا مقتضبا لشخص يُعتبر بشكل عام غير محبوب |
Não é que eu não confie em ti, mas quando estamos apaixonados com a minha idade, todo o homem que olhe para uma mulher é uma ameaça. | Open Subtitles | ليس الأمر أنّني لا أثق بكِ، لكن عندما كنتِ حبّ عمري، كلّ رجل يتمعّن بالنظر إلى المرأة يُعتبر تهديد |
Ele quer atacar o contratorpedeiro, Com este tempo é uma loucura, | Open Subtitles | انه يريد مهاجمة المدمرة يُعتبر جنوناً فى هذا الطقس |
é uma estrela de ouro, não? | Open Subtitles | إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين أوساط الشرطة، أليس كذلك؟ |
Com 473 mil metros quadrados, é um dos maiores edifícios jamais construídos no mundo. | TED | بمساحة 473000 متر مربع، يُعتبر واحدا من أكبر المباني التي تم بناؤها في العالم. |
Platão é um dos primeiros teóricos políticos de que há memória, e, juntamente com Aristóteles, é visto como um dos fundadores da ciência política. | TED | أفلاطون من أوائل المُنظّرين السياسيين على الإطلاق، بالإضافة لأرسطو، حيث يُعتبر أحد مؤسسي العلوم السياسية. |
Apesar dessas possíveis omissões e da sua morte prematura, o que sobrevive é um dos mais extraordinários conjuntos de obras de uma poetisa do século XX. | TED | بالرغم من هذه الهفوات ووفاتها المبكرة، ما بقي من أعمالها يُعتبر من أكثر الأعمال استثنائيةً في شعر القرن العشرين. |
Falar com um soldado é considerado um insulto. | Open Subtitles | المُزاح مع شُرطية وهي بملابس العمل . يُعتبر اهانة |
Sabes que isso constitui assédio sexual, certo? | Open Subtitles | -تدرك بأن هذا يُعتبر تحرش جنسي, صحيح؟ |
Acho que isso conta como admissão de culpa. Não acham? | Open Subtitles | أعتقد أنّ ذلك يُعتبر اعترافًا بالذّنب. |
Não é preciso que passem pelo menos 24 horas até a pessoa ser considerada desaparecida? | Open Subtitles | ألا يجب أن يكون الشخص مفقوداً لـ24 ساعة قبل أن يُعتبر في عداد المفقودين؟ |