Mas isso muda um pouco as coisas, porque aí deixa de ser uma palestra | TED | ولكن هذا يُغيّر بعض الأشياء، لأن هذا لن يكون عرضاً تقديمياً حينها. |
Mas isso não muda o facto de ser um falsificador condenado e que escapou da prisão. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يُغيّر من حقيقة كونه مُزوّر سنداتٍ مُدان وهاربٌ من السجن |
É incrível como o destino muda vidas, não é? | Open Subtitles | إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟ |
Isso não altera o facto de ser culpado de homicídio. | Open Subtitles | ذلك ما زال لا يُغيّر من حقيقة كونك مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل |
Então, alguém está a alterar as imagens, mas não sabemos porquê. | Open Subtitles | إذن ثمّة من يُغيّر الصور، لكننا نجهل السبب. |
Ou nas aves, podemos fazer com que uma ave mude entre o andar, com um nível baixo de estímulo, e bater as asas, com um estímulo de alto nível. | TED | أما بالنسبة للطيور، يمكن أن يُغيّر الطير على مستوى منخفض من التحفيز، ويُرفرف أجنحته على مستوى عال من التخفيض. |
Isso muda tudo, coloca-nos no mapa. | Open Subtitles | إنّ هذا يُغيّر كلّ شيءٍ. إنّ هذا يضعنا على الخارطة. |
Mas isso não muda o facto de estarmos presos. | Open Subtitles | هذا لن يُغيّر حقيقة الأمر بأنّنا لا زلنا عالقين هُنا |
Isto muda tudo. Significa que preciso mesmo de ti agora. | Open Subtitles | هذا يُغيّر كلّ شيء ما يعني أنّي أحتاجك فعلا الآن |
Isso não muda o facto dos desenhos da minha irmã serem sempre os correctos. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يُغيّر حقيقة كون أنّ رسومات أختي كانت صائبة دوماً. |
Todos os momentos, todas as decisões que tomas, afectam as pessoas à tua volta, muda o mundo em milhões de formas imperceptíveis. | Open Subtitles | كلّ لحظة، كلّ قرارٍ تتخذينه، إنّه يُؤثر بالناس المُحيطين بكِ، إنّه يُغيّر العالم بملايين الطرق غير المدروكة. |
muda de aparência constantemente, usa identidades falsas, muda de endereço. | Open Subtitles | يُغيّر مظهره بإستمرار، ويستخدم هويّات مُزيّفة، ويتنقل غالباً. |
- Podes. Mas é melhor não falares. Isso muda a memória. | Open Subtitles | ولكن من الأفضل ألا تفعل فهذا يُغيّر الذكريات |
- Não muda o que temos de fazer. | Open Subtitles | -إنَّ هذا لا يُغيّر أياً ممّا علينا فعله |
- Estava lá tanta gente. - Isso não muda aquilo que fez. | Open Subtitles | لقد كان هنالك العديد من الناس - هذا لا يُغيّر ما فعلتِه - |
Manter todos com medo de si não muda quem você é. | Open Subtitles | ... جعلُ الجميع يعيشُ في خوفٍ منك لن يُغيّر من تكون أنت في الأصل |
Bem, este... relatório muda as coisas. | Open Subtitles | حسناً هذا التقرير يُغيّر الأمور. |
Os Observadores criaram um dispositivo que altera a pressão atmosférica, acelerando as moléculas de toda a matéria numa área controlada. | Open Subtitles | لقد صنع الملاحظون جهازًا يُغيّر الضغط الجوّي بطريقة دراميّة. يُسرّع كافّة جزيئات المادّة في المنطقة المسيطر عليها. |
Sempre que um construtor altera as plantas de um edifício, tem de preencher uma destas ordens do planeamento municipal. | Open Subtitles | كلّما يُغيّر بنّاء خُطط موقع، فإنّ عليه تقديم واحدة من هذه الطلبات مع مركز التخطيطات العُمرانيّة. |
Voltou a alterar a rota, não é? | Open Subtitles | إنـه يُغيّر مسـار الطريق، أليس كذلك؟ |
Não quer descobrir nada que mude sua versão! | Open Subtitles | لا تريد اى شئ قد يُغيّر روايتها |
Pois, mas temos um prazo difícil para o software. E, lamento, mas adicionar fontes bonitas não alterará isso. | Open Subtitles | أجل، ولكننا لدينا مشاكل مع السوفت وير وإضافة بعض الخطوط الجميلة لن يُغيّر من هذا الأمر شيئاً |