"يُغيّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • muda
        
    • altera
        
    • alterar
        
    • mude
        
    • alterará
        
    Mas isso muda um pouco as coisas, porque aí deixa de ser uma palestra TED ولكن هذا يُغيّر بعض الأشياء، لأن هذا لن يكون عرضاً تقديمياً حينها.
    Mas isso não muda o facto de ser um falsificador condenado e que escapou da prisão. Open Subtitles ولكن هذا لا يُغيّر من حقيقة كونه مُزوّر سنداتٍ مُدان وهاربٌ من السجن
    É incrível como o destino muda vidas, não é? Open Subtitles إنّه لأمر مُدهش كيف أنّ القدر يُغيّر الحيوات، أليس كذلك؟
    Isso não altera o facto de ser culpado de homicídio. Open Subtitles ذلك ما زال لا يُغيّر من حقيقة كونك مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل
    Então, alguém está a alterar as imagens, mas não sabemos porquê. Open Subtitles إذن ثمّة من يُغيّر الصور، لكننا نجهل السبب.
    Ou nas aves, podemos fazer com que uma ave mude entre o andar, com um nível baixo de estímulo, e bater as asas, com um estímulo de alto nível. TED أما بالنسبة للطيور، يمكن أن يُغيّر الطير على مستوى منخفض من التحفيز، ويُرفرف أجنحته على مستوى عال من التخفيض.
    Isso muda tudo, coloca-nos no mapa. Open Subtitles إنّ هذا يُغيّر كلّ شيءٍ. إنّ هذا يضعنا على الخارطة.
    Mas isso não muda o facto de estarmos presos. Open Subtitles هذا لن يُغيّر حقيقة الأمر بأنّنا لا زلنا عالقين هُنا
    Isto muda tudo. Significa que preciso mesmo de ti agora. Open Subtitles هذا يُغيّر كلّ شيء ما يعني أنّي أحتاجك فعلا الآن
    Isso não muda o facto dos desenhos da minha irmã serem sempre os correctos. Open Subtitles لكن ذلك لا يُغيّر حقيقة كون أنّ رسومات أختي كانت صائبة دوماً.
    Todos os momentos, todas as decisões que tomas, afectam as pessoas à tua volta, muda o mundo em milhões de formas imperceptíveis. Open Subtitles كلّ لحظة، كلّ قرارٍ تتخذينه، إنّه يُؤثر بالناس المُحيطين بكِ، إنّه يُغيّر العالم بملايين الطرق غير المدروكة.
    muda de aparência constantemente, usa identidades falsas, muda de endereço. Open Subtitles يُغيّر مظهره بإستمرار، ويستخدم هويّات مُزيّفة، ويتنقل غالباً.
    - Podes. Mas é melhor não falares. Isso muda a memória. Open Subtitles ولكن من الأفضل ألا تفعل فهذا يُغيّر الذكريات
    - Não muda o que temos de fazer. Open Subtitles -إنَّ هذا لا يُغيّر أياً ممّا علينا فعله
    - Estava lá tanta gente. - Isso não muda aquilo que fez. Open Subtitles لقد كان هنالك العديد من الناس - هذا لا يُغيّر ما فعلتِه -
    Manter todos com medo de si não muda quem você é. Open Subtitles ... جعلُ الجميع يعيشُ في خوفٍ منك لن يُغيّر من تكون أنت في الأصل
    Bem, este... relatório muda as coisas. Open Subtitles حسناً هذا التقرير يُغيّر الأمور.
    Os Observadores criaram um dispositivo que altera a pressão atmosférica, acelerando as moléculas de toda a matéria numa área controlada. Open Subtitles لقد صنع الملاحظون جهازًا يُغيّر الضغط الجوّي بطريقة دراميّة. يُسرّع كافّة جزيئات المادّة في المنطقة المسيطر عليها.
    Sempre que um construtor altera as plantas de um edifício, tem de preencher uma destas ordens do planeamento municipal. Open Subtitles كلّما يُغيّر بنّاء خُطط موقع، فإنّ عليه تقديم واحدة من هذه الطلبات مع مركز التخطيطات العُمرانيّة.
    Voltou a alterar a rota, não é? Open Subtitles إنـه يُغيّر مسـار الطريق، أليس كذلك؟
    Não quer descobrir nada que mude sua versão! Open Subtitles لا تريد اى شئ قد يُغيّر روايتها
    Pois, mas temos um prazo difícil para o software. E, lamento, mas adicionar fontes bonitas não alterará isso. Open Subtitles أجل، ولكننا لدينا مشاكل مع السوفت وير وإضافة بعض الخطوط الجميلة لن يُغيّر من هذا الأمر شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus