"يُفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser feito
        
    Não deixaria de fazer aquilo que creio tenha que ser feito. Open Subtitles سوف أستمر فى فعل ما أؤمن أنه يجب أن يُفعل
    Realmente, algo devia ser feito Open Subtitles و يهجمون بقصد السرقة في وضح النهار حقيقة , شئ ما يجب أن يُفعل
    Porquê? Digamos que o meu Mestre faz sempre o que precisa de ser feito. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن معلمي يفعل دائماً، ما يحتاج أن يُفعل
    Se uma pessoa é capaz de fazer a outros o que teme poder ser feito a ele, pode deixar de ter medo. Open Subtitles إن استطاع الشخص أن يفعل بالأخرين ما يخشى أن يُفعل به، فربما لن يخشاه مجددًا.
    Se uma pessoa é capaz de fazer a outras o que ele teme poder ser feito a ele, ele pode deixar de ter medo. Open Subtitles إن استطاع الشخص أن يفعل بالاخرين ما يخشى أن يُفعل به، فربما لن يخشاه ثانية.
    Mas, algo tem que ser feito acerca daquela escola. Open Subtitles لكن على شيء ما أن يُفعل حيال تلك المدرسة
    Ainda há muito mais aqui para ser feito. Open Subtitles لازل هناك الكثر يحدث حولنا يجب ان يُفعل شئ في امره
    Um homem que faz o que deve ser feito. Open Subtitles الرب هُو من يفعل ماينبغيأن يُفعل.
    Há algumas ideias na ciência informática e na inteligência artificial de como isto pode ser feito, mas ainda não resolvemos um único exemplo de como o comportamento inteligente resulta de interações físicas em matéria viva. TED هناك بعض أفكار في علوم الكمبيوتر وفي الذكاء الإصطناعي عن الكيفية التي يُفعل بها ذلك ، لكننا لم نحل بعد مثالا واحدا لكيفية ظهور السلوك الذكي فجأة من التفاعلات الفيزيائية في أمور حياتية .
    - Eu decido o que tem de ser feito. Open Subtitles (أنا الذي أقرر ما لابد أن يُفعل هنا يا (هندرسون
    Para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles -بأنّي سأفعل ما يحتاج أن يُفعل .
    A Samira sabia... sabia melhor do que eu o que precisava de ser feito, e por isso sei que... estás a mentir. Open Subtitles (سيمرة) كانت تعلم... كان تعلم أفضل مني ما ينبغي أن يُفعل.. كما أعلم أيضا أنك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus