Mas não lutam às claras nem sozinhos. | Open Subtitles | لا يُقاتلون بإنصاف ولا يُقاتلون بمفردهم. |
Sem falar dos homens que lutam em fatos de látex e máscaras a esconder a identidade. | Open Subtitles | ناهيك عن رجال يُقاتلون بعضهم البعض في بدل لاصقة وأقنعة حاجبة للهويّة. |
Os romanos são mais do que nós. Mas apenas lutam por dinheiro. | Open Subtitles | يفوقنا الرومان عدداً لكِنهم يُقاتلون من أجل المالِ فقط. |
A resistência é liderada pelos Arivarii e pelos Queruscos que lutam para manter Roma afastada. | Open Subtitles | و يقود المقاومة قبائل الريفيراي و الكيروشي الذينَ يُقاتلون لإبقاء قواتِ محصورة. |
Foram treinados assim. É assim que combatem. | Open Subtitles | هكذا يتدربون، وهكذا يُقاتلون. |
Eles não lutam como um exército sob controlo mental amorosa, certo? | Open Subtitles | أنهم لا يُقاتلون كجيش " الواقعون في الحب ", أليس كذلك ؟ |
- Os nossos homens lutam entre eles? | Open Subtitles | رجالنا يُقاتلون بعضهم ؟ |
Não conseguimos dizer com quem lutam. | Open Subtitles | لا يُمكننا معرفة من يُقاتلون |
Como lutam... | Open Subtitles | و كيفَ يُقاتلون |
Alarico, agora com 24 anos, é um general que comanda uma divisão de 20 000 godos que combatem em nome de Roma. | Open Subtitles | إنَّ (الريك) الذي يبلغ الآن ال24 من عمرهِ قائداً تأتِمر له فرقة عسكرية من 20 ألف قوطي يُقاتلون بالنيابة عن روما |