Quero apontar que não fui explicitamente proibido de discutir o caso com a comunidade policial. | Open Subtitles | و أود أن أشير أننى لم أتفوه بشيء يُمنع قوله بهذهِ المناقشة طبقاً لشعائر القانون. |
Querida Georgina, quantas vezes já te disse? É proibido fumar na cozinha. | Open Subtitles | كم مرة أخبرتكِ يا (جورجينا) يُمنع التدخين في المطبخ |
É proibido beber aqui! | Open Subtitles | يُمنع الشرب هنا. |
Sem um passe todos estão proibidos de sair daqui. | Open Subtitles | مالم يكون معهُ ترخيص وكل شخص يُمنع مِن ألذهاب إِلى ألخارج |
Esta é a lista de ingredientes tóxicos que estão absolutamente proibidos na venda de bolos. | Open Subtitles | إليكم قائمةً بالمكونات السَّامة التي يُمنع إضافتها في المخبوزات المباعة |
É proibido passar por perto de ti? | Open Subtitles | هل يُمنع الدخول إلى منطقتك ؟ |
Ainda bem, porque até vocês voltarem a ser com unidos como um único, estão proibidos de lutar. | Open Subtitles | جيّد. لأنّه حتّى تتمكّنوا من التصرّف كشخص واحد... يُمنع عنكما القتال. |
Em primeiro lugar, todos os do Mundo a Parte estão proibidos de entrar no Instituto sem a minha aprovação. | Open Subtitles | أولاً، يُمنع على سكان العالم السفلي دخول "المعهد" من دون موافقتي. |
No qual estão proibidos de entrar. | Open Subtitles | والتي يُمنع عليكم دخولها. |