"يُنتج" - Traduction Arabe en Portugais

    • produzir
        
    • produzem
        
    • produzida
        
    • produzirá
        
    • produz
        
    Um feto com tantos acessos ilimitados pode produzir hormonas que aumentam o açúcar no sangue materno, dilatam as suas artérias e aumentam a sua pressão sanguínea. TED يستطيع هذا الجنين مع هذا النفاذ غير المقيد أن يُنتج هرمونات لزيادة نسبة السكر في دم الأم ، وتوسيع شرايينها، وتضخيم ضغط دمها.
    O facto é que o racismo está a produzir um autêntico sistema viciado que prejudica de maneira sistemática alguns grupos étnicos nos EUA. TED الحقيقة هي، أن التمييز العنصري يُنتج نظامًا فاسدًا يُطبق الحرمان المنهجي على بعض الفئات العرقية في الولايات المتحدة.
    Conseguem ver pelo gráfico que o som está a produzir mais dessas ondas delta regenerativas. TED يمكنكم أن تروا انطلاقا من الرسم البياني أن الصوت يُنتج بالفعل مزيدًا من موجات دلتا المُجَدِّدة.
    Para ser sincero, desde 91 que não produzem um argumento meu. Open Subtitles لأكون صادقاً، لم يُنتج أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ
    Isso requer físicos que trabalhem com biólogos, com matemáticos e cientistas informáticos, e é nas suas interações que se produzem competências além-fronteiras para resolver estes problemas. TED إنه عمل يتطلب عمل علماء فيزياء مع علماء أحياء، مع علماء رياضيين و علماء حاسوب، و تفاعلهم هو ما يُنتج كفاءة خارجة عن الحدود لحل هذا المشاكل.
    É onde a ilha branca é produzida. Open Subtitles حيث أبيض الجزيرة يُنتج إنّه الأول
    O uso de um colapso de uma estrela de nêutrons produzirá instantaneamente uma energia de luz concentrar. Qual será mirada contra eles. Open Subtitles ذلك النظام يُنتج طاقة من خلال تفجير نجوم نيوترونية
    Isso produz alucinações, chamadas auras que podem incluir a visão de relâmpagos e de padrões geométricos e a sensação de formigueiro. TED يُنتج هذا هلوسات تُدعى هالات؛ والتي يمكن أن تشمل رؤية أضواء وامضة وأنماط هندسية واختبار إحساس بالتنميل.
    Ernesto Martel ofereceu-se para produzir o filme. A tua mãe não queria. Open Subtitles عَرَض "إرنسـتو مارتيل" أن يُنتج الفيلم، ولم تكُن أمك تريد ذلك
    Como pode isto produzir, pelo menos, uma conclusão útil? Open Subtitles كيف يمكن لأيّ من هذا أن يُنتج إستنتاج واحد مفيد؟
    Também notamos que o cérebro está a produzir uma quantidade surpreendente de melatona. Open Subtitles كذلك لاحظنا , أن دماغه يُنتج "كمية مستغربة من "الميلاتونين
    Ouvi dizer que ele está a sair com uma espécie de actriz, meio meretriz e quer produzir uma peça para ela. Open Subtitles سمعت أنه يرى بعض الممثلات "إنهافتاةمكالمات"مومس... يُريد أن يُنتج مسرحية لها
    Então, o engravatadinho vai produzir um filme? Open Subtitles إذن، البدلة يُنتج فيلم؟
    Ele está a produzir o novo álbum dela. Open Subtitles إنّه يُنتج ألبومها الجديد.
    É um bocado fora da minha especialidade, mas o Lester estava a desenvolver implantes farmacêuticos que fazem o corpo produzir células jovens no lugar das envelhecidas. Open Subtitles حسناً، إنّها خارج إختصاصي قليلاً، لكن كان (ليستر) يُطوّر ظُعم صيدلاني الذي يجعل الجسد يُنتج خلايا شابة بدلاً من الشيخوخة.
    Os artistas odeiam sempre o que produzem, menina Ibbetson. Open Subtitles الفنان يكره دائماً ما يُنتج آنسة (إيبتسون)
    A víbora só pode ser produzida num laboratório de ponta, como o seu. Open Subtitles الأفعى" لا يمكن أن يُنتج" إلا بمختبر بالغ التطوّر مثل مختبركم
    De acordo com as projecções iniciais... o Córtex Iónico produzirá um excedente global de energia, após 5 anos de activação. Open Subtitles و وفقاً للتوقعات الأولية اللحاء الأيوني" سوف يُنتج فائض عالمي في الطاقة في خلال خمس سنوات من تفعيله
    Que tipo de sociedade produz uma pessoa assim? TED وأي نوع من المجتمعات يُنتج هؤلاء الناس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus