Um feto com tantos acessos ilimitados pode produzir hormonas que aumentam o açúcar no sangue materno, dilatam as suas artérias e aumentam a sua pressão sanguínea. | TED | يستطيع هذا الجنين مع هذا النفاذ غير المقيد أن يُنتج هرمونات لزيادة نسبة السكر في دم الأم ، وتوسيع شرايينها، وتضخيم ضغط دمها. |
O facto é que o racismo está a produzir um autêntico sistema viciado que prejudica de maneira sistemática alguns grupos étnicos nos EUA. | TED | الحقيقة هي، أن التمييز العنصري يُنتج نظامًا فاسدًا يُطبق الحرمان المنهجي على بعض الفئات العرقية في الولايات المتحدة. |
Conseguem ver pelo gráfico que o som está a produzir mais dessas ondas delta regenerativas. | TED | يمكنكم أن تروا انطلاقا من الرسم البياني أن الصوت يُنتج بالفعل مزيدًا من موجات دلتا المُجَدِّدة. |
Para ser sincero, desde 91 que não produzem um argumento meu. | Open Subtitles | لأكون صادقاً، لم يُنتج أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ |
Isso requer físicos que trabalhem com biólogos, com matemáticos e cientistas informáticos, e é nas suas interações que se produzem competências além-fronteiras para resolver estes problemas. | TED | إنه عمل يتطلب عمل علماء فيزياء مع علماء أحياء، مع علماء رياضيين و علماء حاسوب، و تفاعلهم هو ما يُنتج كفاءة خارجة عن الحدود لحل هذا المشاكل. |
É onde a ilha branca é produzida. | Open Subtitles | حيث أبيض الجزيرة يُنتج إنّه الأول |
O uso de um colapso de uma estrela de nêutrons produzirá instantaneamente uma energia de luz concentrar. Qual será mirada contra eles. | Open Subtitles | ذلك النظام يُنتج طاقة من خلال تفجير نجوم نيوترونية |
Isso produz alucinações, chamadas auras que podem incluir a visão de relâmpagos e de padrões geométricos e a sensação de formigueiro. | TED | يُنتج هذا هلوسات تُدعى هالات؛ والتي يمكن أن تشمل رؤية أضواء وامضة وأنماط هندسية واختبار إحساس بالتنميل. |
Ernesto Martel ofereceu-se para produzir o filme. A tua mãe não queria. | Open Subtitles | عَرَض "إرنسـتو مارتيل" أن يُنتج الفيلم، ولم تكُن أمك تريد ذلك |
Como pode isto produzir, pelo menos, uma conclusão útil? | Open Subtitles | كيف يمكن لأيّ من هذا أن يُنتج إستنتاج واحد مفيد؟ |
Também notamos que o cérebro está a produzir uma quantidade surpreendente de melatona. | Open Subtitles | كذلك لاحظنا , أن دماغه يُنتج "كمية مستغربة من "الميلاتونين |
Ouvi dizer que ele está a sair com uma espécie de actriz, meio meretriz e quer produzir uma peça para ela. | Open Subtitles | سمعت أنه يرى بعض الممثلات "إنهافتاةمكالمات"مومس... يُريد أن يُنتج مسرحية لها |
Então, o engravatadinho vai produzir um filme? | Open Subtitles | إذن، البدلة يُنتج فيلم؟ |
Ele está a produzir o novo álbum dela. | Open Subtitles | إنّه يُنتج ألبومها الجديد. |
É um bocado fora da minha especialidade, mas o Lester estava a desenvolver implantes farmacêuticos que fazem o corpo produzir células jovens no lugar das envelhecidas. | Open Subtitles | حسناً، إنّها خارج إختصاصي قليلاً، لكن كان (ليستر) يُطوّر ظُعم صيدلاني الذي يجعل الجسد يُنتج خلايا شابة بدلاً من الشيخوخة. |
Os artistas odeiam sempre o que produzem, menina Ibbetson. | Open Subtitles | الفنان يكره دائماً ما يُنتج آنسة (إيبتسون) |
A víbora só pode ser produzida num laboratório de ponta, como o seu. | Open Subtitles | الأفعى" لا يمكن أن يُنتج" إلا بمختبر بالغ التطوّر مثل مختبركم |
De acordo com as projecções iniciais... o Córtex Iónico produzirá um excedente global de energia, após 5 anos de activação. | Open Subtitles | و وفقاً للتوقعات الأولية اللحاء الأيوني" سوف يُنتج فائض عالمي في الطاقة في خلال خمس سنوات من تفعيله |
Que tipo de sociedade produz uma pessoa assim? | TED | وأي نوع من المجتمعات يُنتج هؤلاء الناس؟ |