Em geral, a psiquiatria não permite muita liberdade de ação das pessoas. | Open Subtitles | عموماً , حقل علم النفس حقيقة ً لا يسمح بقدر كاف ٍ من حرية الحركة بحق الناس |
Três precisam de cirurgia. Preciso de gente de vários departamentos. | Open Subtitles | ثلاثةٌمنهمسنخرجهمبالجراحه، سأحتاج إلى أشخاص ٍ من جميع الأقسام |
de qualquer forma, a terapia ensinou-Ihe a não tolerar qualquer tipo de abuso. | Open Subtitles | على أيّة حال ، فإن العلاج قد علّمها ألا تتسامح تجاه أىّ نوع ٍ من الإيذاء الجسدىّ. |
Ela tinha o nome em algum dos imóveis dela, mas depois da chave de ouro, começou-se a ver cada vez mais o nome dele sem o dela nos contratos. | Open Subtitles | وكان إسمها على بعض ٍ من عروضه ايضا ً لكن بعد المفتاح الذهبي بدأنا نرى اسمه على المزيد والمزيد من الصفقات دون اسمها |
E sei que não és muito espiritual e essas coisas mas sinto que te estás a fechar a um mundo de experiências, que te podem surpreender. | Open Subtitles | وأعلم أنك حقاً لست روحانياً أو أي شيء لكني أشعر أن تقرّب نفسك لعالم ٍ من التجارب قد يفاجئك |
Vamos ficar sem emprego, graças a uma idiota, meio engraçada, cabeça de leão. | Open Subtitles | أجل .. وسنصبح بلا عمل بفضل رأس أسد ٍ تافهٍ مع قليل ٍ من الروعة |
Não a ponha directamente ao sol, não dê água a mais, meio copo de água por semana chega. | Open Subtitles | وألا تبالغ في ريها ، فنصف كوب ٍ من الماء كل أسبوع يعد أكثر من كاف ٍ |
Muito bem, pessoal, todos vocês se divertiram muito hoje, mas agora é altura de... | Open Subtitles | حسنٌ يا رفاق ، لقد استمتعنا كثيراً اليوم لكن الآن حان الوقت لمزيد ٍ من المتعة |
O frango frito da minha mãe É a razão pelo qual tivemos de comprar ao meu pai o caixão maior. | Open Subtitles | فبسبب الدجاج المقلي الذي تعده أمي اضطررنا لشراء كفن ٍ من القياس الكبير لوالدي |
Isso foi muito engraçado. Com uma pitada de amónio. | Open Subtitles | لقد كان ذلك مضحكٌ جداً مع قليل ٍ من النشادر |
Três décadas de banha de porco, acendalhas líquidas e Bengay. Meu Deus, é mesmo isto. | Open Subtitles | ثلاثة عقود ٍ من دهن اللحم وسوائل الاشتعال ، ومرهم تسكين الآلام العضلية |
Que tipo de partidas andam a pregar à Sra. Beakley? | Open Subtitles | أيّ نوع ٍ من الحِـيـَل مـارسـتموهـا على مدام "بـيـكلـي" ؟ |
Ela disse que ele gostaria de uma coisa menos vistosa... | Open Subtitles | أخبرتني بأنه يود بشيء ٍ من البهجة |
Que cambada de anormais são vocês? | Open Subtitles | أيّ نوع ٍ من الأشخاص الغريبة أنت؟ |
Sim, que tipo de vídeo? | Open Subtitles | نعم ، حسنا ، اي نوع ٍ من الفيديو ؟ |
Esperei, pacientemente, que este concelho agisse, mas estamos fartos de morrer nesta arca apodrecida! | Open Subtitles | لقد انتظرتُ بأناة ٍ من أجل أن يتصرف هذا المجلس، لكن شعبنا ضجر من الموت على سطح المركبة العفن لهذه السفينة! |
- E uma pizza de anos. | Open Subtitles | ماذا عن بعض ٍ من بيتزا عيد الميلاد؟ |
Descreveria o que sente como uma sensação de torpor? | Open Subtitles | هل تصف شعورك بأنه نوع ٍ من فقدان الحس؟ |
Muito bem, se vais questionar a importância da assinatura de um actor num capacete de plástico, de um filme baseado numa banda desenhada, então as nossas vidas não têm sentido! | Open Subtitles | حسنٌ ... إن كنتَ ستقلل من أهمية خوذة ٍ بلاستيكية عليها إمضاء ممثل ٍ من فيلم ٍ قصته مأخوذة عن قصةٍ مصورة |
Estou farto de viver com medo deste tipo. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ ... لقد ضقتُ ذرعاً من العيش في خوفٍ دائم ٍ من هذا الرجل |