Muito do que eu faço serve de vestuário Ou está de alguma forma ligado à figura humana. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
Eu passei a minha vida toda Ou na Escola, no caminho para a Escola, Ou a falar do que acontece na Escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
"Ou nem chega mesmo a existir, Ou é outra coisa qualquer, "um programa informático Ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." | TED | إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم |
Por outro lado, mais de metade da gordura da farinha para panquecas é saturada Ou é gordura trans. | TED | وفي المقابل، أكثر من نصف الدهون في خليط البان كيك هي إما دهون مشبعة أو متحولة |
E daquele cemitério, eu comecei a busca de novo, não porque fosse corajoso, mas porque eu sabia que Ou acreditava Ou morreria. | TED | ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت. |
Com a ortografia, Ou está bem Ou está mal Segundo se ajuste Ou não às normas em vigor. | TED | في حال قواعد الإملاء، فتكون إما صحيحة أو خاطئة، وفقا لما لو كانت توافق القواعد المطروحة. |
Está sempre a acumular-se Ou a reduzir-se, numa área cívica. | TED | دائمًا إما أن تتراكم أو تتحلل في الساحة المدنية. |
e distribuí-os. Quando os dava às pessoas, elas apertavam-nos contra o peito Ou encostavam-nos à cabeça e assim ficavam. | TED | وعندما كنت اعطيهم إياها فهم إما يضعوها على قلوبهم .. أو يرفعوها الى جباههم ويتركوها كذلك .. |
A segunda coisa que eu aprendi é que, quando passamos por um mau momento na vida, podemos ficar destroçados Ou podemo-nos abrir. | TED | والدرس الثاني الذي تعلمته عندما تعيش إحدى اللحظات السيئة في الحياة، بإمكانك إما أن تكون محطمًا، أو محطماً ولكن منفتح. |
Comecei a tomar um fármaco chamado Paxil Ou Seroxat, é a mesma coisa com nomes diferentes em países diferentes. | TED | فبدأت أتناول دواءً يُسمى إما باكسيل أو سيروكسات، فهو نفس الدواء ولكن يختلف اسمه من بلد لآخر، |
E nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo Ou ajudá-lo. | TED | ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده |
Isso significa que Bella estava a mentir, portanto, tem de ter o Cristal do Fogo Ou do Ar. | TED | وهذا يعني أن بيلا كانت تكذب عنه، لذلك يجب أن يكون لديها إما النار أو الهواء. |
Não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, Ou se é, Ou não se é. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se Ou morreu. | Open Subtitles | يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل |
Ou pões as tuas coisas no prego Ou pedes-lhe o dinheiro. | Open Subtitles | إما أن ترهني متعلقاتك أو تحصلي على ثمن الطوق منه |
Se a "Olha" veio avisar o Scar... Ou procurar a Debbie para mim... não havia modo de saber. | Open Subtitles | ثم عادت لوك إليهم إما لتحذيرهم أو لتعثر على ديبي من أجلي ليس هناك طريقة لنعرف |
Estarei na sala de coquetel Ou, claro, na sala de jantar. | Open Subtitles | سأكون إما فى حجرة الكوكتيل أو بالطبع فى مطعم العشاء |
Ou a levamos connosco, Ou vamos procurar o canhão sozinhos. | Open Subtitles | إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا |
Não desperdicem o meu tempo. É pegar Ou largar? | Open Subtitles | توقّفْ عن إهْدار وقتِي إما توافقوا أو ترفضوا |
Ou é muito esperto, Ou muito estúpido. Mas digo-lhe uma coisa. | Open Subtitles | إما أنك ذكي بطريقة لا توصف أم أنك غبي بحق |