"‏ حتى لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo que
        
    Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, Mesmo que passe por rapaz. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Portanto, nunca pense que não tem poder, Mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, Mesmo que isso custe as nossas vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    Me dá nojo, Mesmo que o que diz seja verdade. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي حتى لو كان ما تقول صحيحًا
    Mesmo que seja verdade, isso não pode ser levado a sério. Open Subtitles حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد
    Mesmo que encontrem a carta no meio do sangue todo. Open Subtitles حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    Mesmo que encontrem a carta no meio do sangue todo. Open Subtitles حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    "Mesmo que queiras que outros fiquem com os louros. Open Subtitles حتى لو كنت كالآخرين ترمي إلى وضع الإئتمان
    Mesmo, e quero que isto fique bem claro Mesmo que digam Jeová. Open Subtitles حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا
    Mesmo que me dês dinheiro para um carro, não quer dizer nada. Open Subtitles ولكن حتى لو اعطيني المال لشراء سيارة فلا يعني ذلك شيئاً
    Mesmo que não sejas apurado, a recruta faz-te bem. Open Subtitles حتى لو لم تتخرج منها، التدريب فيها سيفيدك.
    Mesmo que as tuas intenções sejam boas, o resultado pode ser mau. Open Subtitles حتى لو كانت قصدك سليماً, فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً.
    Ele marimba-se para a cor da pele, Mesmo que tu não. Open Subtitles اسمع هذا الرجل لا يأبه بالأعراق حتى لو كنت تأبه
    Mesmo que quisesse matar-te, preciso de ti para voltar para casa. Open Subtitles انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً
    Mesmo que haja uma forma de entrar, e o escaravelho? Open Subtitles حتى لو كان هناك طريق للداخل ماذا عن الجعران؟
    Mesmo que o Teal'c o conseguisse fazer, os Goa'uid teriam enviado mais Jaffa para exterminar a população inteira! Open Subtitles حتى لو نجح تيلك ذلك اليومِ الجواؤلد كانوا سيرسلون جافا أكثر لقتل كل شخص، كل شعبك
    Mesmo que te safes com isto, ela ficará marcada para a vida. Open Subtitles حتى لو كنت تفلت من العقاب، وقالت انها سوف شوه للحياة.
    Espero que um dia você acredite que o amor é lindo... Mesmo que traga um pouco de dor. Open Subtitles اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل حتى لو اتى مع القليل من الألم
    Não te quero assustar, filho, mas Mesmo que tivesse uma barba farfalhuda à lenhador, não precisaria de uma tarde inteira. Open Subtitles لا أريد إفزاعك بني لكن حتى لو كانت لديها لحية طويلة وكثيفة فهي لا تحتاج لبعد ظهيرة كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus