- Porque já não ando na primária. - Vá lá. | Open Subtitles | حسناً, لأنني لم أعد طالباً في الصف الثالث الابتدائي |
- Porque não queria ser quem eu estava a ser contigo. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أريد أن أكون الشخص الذي كنته معك |
O Dave disse que te vai readmitir. Porque sou um fixe! | Open Subtitles | ـقرر ديف أن يعينك مرة أخرى ـ هذا لأنني رائع |
Estou aqui Porque sou mais que as minhas conquistas. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أكثر من بعض مجموع إنجازاتي |
Se você está fazendo alguma cosia e está tentando me enlouquecer Porque estou grávida, então você desceu tão baixo que nunca irá se recompor. | Open Subtitles | إذا كنت تفعل شيئاً و تحاول أن تجعلني أبدو مجنونة لأنني حبلى حينها ستدرك أنك تغرق ببطئ بحيث سيفوت الآوان لكي تتعافى |
Tenho o telefone dela Porque estou conduzindo uma operação. | Open Subtitles | لدي رقم هاتفها لأنني أدير عملية القبض عليها. |
Há sapatos e bicicletas e outras coisas neste gráfico Porque eu não quero só atirar com números para o ar. | TED | وهناك أحذية ودراجات هوائية وأشياء في هذا الرسم البياني لأنني لا أرغب في إعطاء الأرقام فقط في المطلق |
- Porque eu quero. - Não, você não quer. | Open Subtitles | ـ لأنني أريد هذا ـ كلا، لا تُريد |
Como sabe que estamos aqui? - Porque te deixei conduzir. | Open Subtitles | كيف عرف أننا هنا ؟" لأنني جعلتك تقود السيارة |
- Porque estou doente e... Quero que me diga a verdade. | Open Subtitles | لأنني فى حالة غثيان وأريدك أن تقولى لي الحقيقة |
- Porque não quero! | Open Subtitles | أعطني سبباَ واحداَ وجيهاَ لأنني لا أريد ذلك اتخذت هذا القرار |
Porque sou médica. Porque quando erramos, as pessoas morrem. | Open Subtitles | لأنني طبيبة لأنه عندما يخطىء الأطباء يموت الناس |
Porque sou a última pessoa que devia estar nela. | Open Subtitles | لأنني آخر شخص بالعالم يُفترض أن يكون بها |
Desde que o meu pai bazou, a minha mãe não olha para mim Porque sou parecido com ele. | Open Subtitles | منذ أن هجرنا والدي , أمي لا تستطيع حتى النظر إلي , لأنني أبدو مشابها لوالدي |
Mas, muito provavelmente não peço, Porque sou o patrão! | Open Subtitles | لكننيلااعتقدهذا ، لأنني أنا الرئيس ، أهذا واضح؟ |
Pedi o empréstimo Porque estou a tornar isto habitável para a mãe. | Open Subtitles | تقدمت بطلب للحصول على قرض لأنني أسعى لجعل هذا للسكن لما. |
E eu vou ter de ir, Porque estou na comissão. | Open Subtitles | وأنا لا تزال لديها للذهاب، لأنني في لجنة الزينة. |
Estou chocado... Porque estou no seu escritório e tu na cadeira dele. | Open Subtitles | أنا مصدوم لأنني أقف في مكتبه و أنت تجلس في كرسيه |
Talvez tenhas o dom avariado, Porque estou cá pelo ballet. | Open Subtitles | حسناً، ربما آلتك محطمة، لأنني هنا من أجل الباليه |
Imaginem, pensem nisso, Porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. | TED | تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي. |
Mas penso que também vos devia fascinar, Porque eu disse que a punção está por toda a parte. | TED | لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان |
Mas sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, Porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. | TED | ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989. |