- Portanto, imagina-te bem hirto, diante do banco do júri a adrenalina a subir, os fluidos a correr o juiz com o seu martelo, a bater... | Open Subtitles | لذا تخيل نفسك تقف أمام المحلفين الأدرينالين يفرز, السوائل تتدفق |
- Portanto vamos começar. - Traidor! Traidor da tua própria espécie! | Open Subtitles | ـ لذا , دعونا نبدأ ـ خائن , لقد خنت بني جنسك |
Bem, eu fui educado a fazer perguntas como esta. - Portanto, receio ter de insistir. | Open Subtitles | لقد تربّيتُ على طرح أسئلة كهذه، لذا أخشى أنّي سأصرّ |
- Por isso devia acompanhar-vos. - Excelente. Então vinde. | Open Subtitles | لذا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ مَعكِ اذن أنت سَتَجيءُ |
Vai acontecer. - Por isso, temos de ser rápidos. | Open Subtitles | سيخرجون لا محالة، لذا علينا تنفيذ مهمّتنا قريبًا. |
Ela livrou-se do animal que causou o problema todo. - Por isso, deixe-a ficar. - Não posso. | Open Subtitles | و قد تخلصت من الكلب سبب المشكلة لذا اسمح لها بالبقاء |
Então, a rapariga sem sardas foi à procura do tesouro sozinha. | TED | لذا ذهبت الفتاة التي بلا نمش للبحث عن الكنز بمفردها. |
- Portanto, devemo-nos beijar? | Open Subtitles | لذا فإنه يتعين علينا أن نقبل بعضنا البعض ؟ لا , هل أنت مجنون ؟ |
- Portanto, vamos só perguntar - quem o tinha antes dos noruegueses? | Open Subtitles | لذا سنسألكَ من كان يحتفظ بهِ قبل النرويجيين؟ |
- Estamos a falar de não estarmos melhores. - Portanto, tens de contar-lhe. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عدم تحسّن حالتنا لذا أقول لكِ بأنه ينبغي عليكِ إخباره |
- Portanto, tens de sair e recarregar. | Open Subtitles | . لذا عليك الخروج و العودة مجدداً ,إعادة شحن |
- Pois teríamos. - Portanto, estamos com sorte. | Open Subtitles | لابد من ذلك , سيدي لذا فنحن محظوظون |
- Portanto, quer dar-nos isso a nós. | Open Subtitles | لذا أنت wanna يعطيه إلينا؟ إليك، الوكيل سكولي. |
Queremos que a imprensa e as câmaras tenham acesso ao local, - Por isso pedimos barreiras. | Open Subtitles | نريد للصحافة والمصورين أن يحصلو على أفضل مساحة ممكنة لذا نطلب مساحة سير 60 قدماً في ثلاثة مواقع |
Os guardas mudam entre as 5 e as 5h30 todos os dias. - Por isso, temos de estar lá. | Open Subtitles | الحراس يتغيرون ما بين الخامسة والخامسة والنصف لذا علينا ان نكون هناك |
Porque sabia que me ias desligar o telefone, - Por isso tive de deixar uma mensagem! | Open Subtitles | لأنى عرفت بأنك لن ترد علىَّ بأى حال ، لذا ففضلت أن أترك رسالة |
Perdi tudo porque o ajudei. - Por isso está em dívida para comigo. | Open Subtitles | فقدت كلّ شيء لأنني ساعدتك، لذا أنت تدينني. |
- Por isso vim ver como estavas. - Não, não vieste. | Open Subtitles | لذا أتيت فقط لتدقيق في الأمر - لا،لم تفعل - |
- Por isso há algo vivo naquele quarto. | Open Subtitles | لذا, هناك شيء على قيد الحياة بتلك الغرفة |
Então, a ideia geral, aqui, era criar essa espécie de lugar, na baixa da cidade, num bairro onde fosse difícil de o encaixar. | TED | لذا كانت كل الفكرة هنا بعمل ذلك النوع من الفراغ في وسط المدينة، في حي كان من الصعب أن يندمج معه |
Então, a primeira história que escrevi passava-se na Nigéria. | TED | لذا فإن أول قصة كتبتها حصلت في نيجيريا. |