"‏ ‏ حقا" - Traduction Arabe en Portugais

    • A sério
        
    Áudio: ♫ Hei! ♫ ♫ Tu estás bem ♫ ♫ Vais ficar bem ♫ Ze Frank: Esta uma das melhores, A sério. TED تسجيل: ♫ مرحى ♫ ♫ أنت بخير ♫ ♫ ستكون جيدا ♫ زي فرانك: فكان هذا من المجموعة الأفضل, حقا.
    Não me importa que tenhas um encontro. A sério que não. Open Subtitles لا أمانع في ذهابك لمقابلة أحدهم حقا لا أمانع هذا
    Levava a coisa A sério. Era a minha aula favorita. Open Subtitles لقد تورط حقا في هذا لقد كان أستاذي المفضل
    Foi a segunda vez que o Will foi valioso para nós, eu gostaria de poder fazer mais por ele, A sério. Open Subtitles تلك إرادة المرة الثانية تجيء خلال لنا، أتمنّى كان هناك أكثر أنا يمكن أن أعمل له، أنا حقا أعمل.
    Não sei como consegues trabalhar para aquele homem, ou porque levas A sério o que ele diz. Open Subtitles انا حقا لا افهم كيف تعملين مع هذا الرجل ولماذا تأخذين كل مايقوله بكل جدية
    Sr. Monk, eles é que ficam a perder. A sério. Open Subtitles السيد مونك ، لأنهم خسروا حقا هذا هو الامر
    A sério está diferente. Se calhar tem um penteado novo. Open Subtitles حقا الامر مختلف ربما حصلت على قصة شعر جديدة
    Não vou jogar A sério se não houver alguma coisa em jogo. Open Subtitles لا تلعب حقا إلا إذا كنت حصلت على شيء على الخط.
    É uma emergência A sério, senão não me ia embora. Open Subtitles ، إنها حالة طارئة حقا وإلا ما تركتك هكذا
    Arcee, A sério, chega de te esconderes, chega de mentiras. Open Subtitles حقا لا مزيد من الاختباء لا مزيد من الأكاذيب
    A sério, quando penso nisso, vejo-me numa espécie de mesa de metal. Open Subtitles حقا نينا عندما احلم بهذا اكون على نوعٍ من الطاولة المعدنيه
    Uma amiga minha está mal. Precisa de mim. Desculpa, A sério. Open Subtitles صديق لي مريض , وهو يحتاج إلي أنا حقا آسف
    A sério. Nunca ninguém me contou toda a minha história. Open Subtitles حقا , لم يسبق لأحد ان اخبرني بقصتي كاملة
    Bem, não é o meu estilo agir nas costas do meu superior, mas a Hovland não parece levar a segurança da corrida Birkebeiner suficientemente A sério. Open Subtitles حسنا، ليس حقا من اسلوبي الذهاب خلف رئيستي إنه فقط، هوفلند لا يبدو عليها انها تأخذ الأمن في سباق التزلج على محمل الجد
    A sério, não brinques com a Sally, porque ela está séria, sobre tudo isso de equilibrar o universo. Open Subtitles حقا, لا تعبث مع سالي, لانها جاده جدا . حول توازن عالم الاكوان . اه, هيا
    Não, A sério. Houve um clima entre nós lá dentro. Open Subtitles لا حقا لقد ظننت اننا حقا صنعنا ترابط هناك
    Podia haver alguém que merecesse A sério o teu amor. Open Subtitles هل يمكن أن يكون شخص الذين يستحقون حقا حبك.
    Kate, A sério? Já nem te posso ver de manhã? Open Subtitles كيت،قد أنا حقا ليس ذلك في الصباح الباكر لرؤية
    Tens de fazer algo que o ajude A sério. Open Subtitles تحتاج إلى القيام بشيء التي ستعمل حقا مساعدته.
    Albert, vais mesmo competir por causa do crédito académico, quando os nossos rapazes, os meus filhos, combatem numa guerra A sério? Open Subtitles البرت هل تريد حقا ان تبدأ بغضب تنافسي من اجل ثناء الاكاديمية, بينما اولادنا ابنائنا يقاتلون في حرب حقيقية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus