"‏ ‏ لا أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sei
        
    Não sei porque o faziam mas aprendi algo sobre isso. TED لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها.
    Agora, eu Não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    E não, Não sei como isto se encaixa em todo este esquema, mas obviamente reconheço uma mensagem em código quando a vejo. TED و لا، لا أعرف كيف يعمل هذا في المخطط المحير للأشياء، ولكن من الواضح، وأنا أعرف الرسالة المشفرة عندما أراها.
    Não sei onde é que a Julian Morrow arranjou isto. TED أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو.
    Eu Não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. TED أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي.
    Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. TED أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    GK: Eu Não sei, Serena. Nunca houve ninguém como tu. TED غايل: لا أعرف يا سيرينا. فأنت لا يشبهك أحد.
    Não sei o seu nome verdadeiro. Nem sequer sei como é ele. Open Subtitles إنني لا أعرف إسمه الحقيقي حتى أنني لا أعرف كيف يبدو
    Não sei porquê, não me parece que fique só por muito tempo. Open Subtitles لا أعرف لماذا و لكنى لا أعتقد أننى سأبقى وحيدة طويلاً
    Quero ajudá-lo, mas Não sei o que posso fazer. Open Subtitles أريد مساعدتك ولكن لا أعرف ما يمكنني فعله
    Não sei se são melhores, mas diria que são mais duros. Open Subtitles ، لا أعرف كم ستكون أفضل لكني أقول أنهم أيبس
    Eu Não sei. Mas você tem 40 dias para resgatar a refém. Open Subtitles لا أعرف و لكن أمامك 40 يوماً لكى تجمع فدية لها
    Mas, de facto, senhores, Não sei mais sobre isso do que vós. Open Subtitles لكن فى الحقيقة , أيها السادة لا أعرف أكثر مما تعرفون
    Não sei, eles não me contam. Não me contam nada. Open Subtitles لا أعرف ، إنهم لا يخبروني لا يخبروني بشئ
    Quanto a um homem, Não sei... mas sei quanto pode descer uma mulher, para conseguir o que quer. Open Subtitles لا أعرف بالنسبة للرجال لكني رأيت للتو إلى أي مدى قد تصل المرأة لتنال ما تريده
    Não sei o que fazer quando elas choram. Tu sabes, querido? Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف عندما يبكون أليس كذلك، يا عزيزي؟
    Não sei. Mas recuso-me ser obrigado a desistir nesta étapa do jogo. Open Subtitles لا أعرف و لكنى أرفض التوقف فى هذه المرحلة من اللعبة
    Não sei. Ele levou-me a roupa. Ele foi por aquele lado. Open Subtitles لا أعرف , لقد أخذ ملابسى ذهب من هذا الطريق
    Não sei do comandante, mas o navegador vai-se pôr ao fresco. Open Subtitles لا أعرف لأمر القبطان لكن الملاح سينفذ بجلده من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus