"‏ ‏ هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    Mas um meio fantástico para o fazer no mundo moderno. TED ولكن هناك مجال ممتع يقوم بهذا في العالم الحديث ..
    Aqui é um telhado vermelho e um telhado cinzento, e entre elas uma máscara, que é apenas um ecrã vazio, durante um quarto de segundo. TED و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع
    um mundo de beleza e eficácia para explorar, usando a natureza como uma ferramenta de design. TED ان هناك عالماً من الجمال والفعالية يتوجب علينا ان نستكشفه باستخدام الطبيعة كأداة تطوير وتحديث
    É claro que exceções maravilhosas e potenciadoras da civilização. TED و الآن بالطبع، هناك استثناءات، استثناءات مذهلة، تعزز الحضارة.
    Por exemplo, dois tipos diferentes de cirurgia facial. TED على سبيل المثال، هناك نوعين من عمليات الوجوه.
    Mas sítios onde nós simplesmente não podemos colar na parede. TED ولكن هناك بعض الاماكن حيث لا يمكنك اللصق على الحائط.
    Afinal de contas, pelo menos no papel, essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. TED فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة
    sistemas recentes de sistemas de radares terrenos fixos num ponto. TED هناك نُظُم الرادار الأرضية الجديثة التي تبقى في نقطة واحدة.
    um segundo grupo de pessoas que creem que a escrita do Indo representa uma linguagem indo-europeia. TED هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية.
    Mas milhões de pessoas surdas no mundo, e o implante coclear já permitiu que milhares de pessoas surdas ouçam, agora. TED بالرغم من أن هناك الملايين من الصم في العالم ، وزراعة قوقعة الأذن وفرت السمع للآلاف من الصم الآن.
    E acontece quando uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. TED و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها
    Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que problemas que não têm uma resposta certa. TED حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً
    Algumas das minhas hipóteses são que, quando pensamos nos tecidos musculares, muitos vasos sanguíneos que irrigam o músculo. TED بعضٌ من فرضيّاتي هي انّك عند التفكير بالعضلات الهيكليه، هناك الكثير من الاوعيه الدمويه الى هذه العضلات.
    E isto porque em grupos pequenos menos ideias, menos inovações. TED وذلك لأنه في المجموعة الصغيرة هناك أفكار أقل، وابتكارات أقل.
    Por cada 400 filmes feitos em Hollywood, 11 000 vídeos pornográficos. TED لكل 400 فيلم أنتجت في هوليود، هناك 11,000 فيلم إباحي منتج.
    Contudo, mais para saber sobre a estrela-mãe do que a quantidade total de luz que o planeta recebe. TED على كل حال، هناك أمور أكثر لمعرفتها حول النجم الأم من فقط مقدار الضوء الذي تستقبله إجمالا.
    seis que eu penso que explicam a "Grande Divergência". TED هناك ستة التى تشرح الإختلاف الكبير على ما أعتقد.
    muitas pessoas que acabam na ponta esquerda na distribuição de quem se falou menos dez vezes do que seria de esperar. TED هناك الكثير من الناس ينتهون في أقصى يسار التوزيع تم الحديث عنهم حوالي 10 مرات أقل مما يجب أن يكون.
    Hoje, mais de 17 000 sobreviventes na África Ocidental. TED اليوم, هناك أكثر من 17.000 ناج في إفريقيا الغربية.
    duas maneiras diferentes para detetar se desapareceu qualquer informação. TED لمعرفة إن كان هناك معلومات تم حجبها فى الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus