Este fato vai custar metade do preço A partir de segunda-feira. | Open Subtitles | سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين |
A partir de hoje sou o orgulhoso pai de 600 metros de troço da via-rápida Arthur Berkhardt. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم، أنا والد فخور لامتداد بمسافة ميل واحد من طريق آرثر بيركهارت السريع. |
A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. | Open Subtitles | بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه |
Vais gerir um armazém com o Mickey,A partir de amanhã. | Open Subtitles | ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي بدءاً من الغد |
A partir de agora, se me cederes uma conversa. | Open Subtitles | بدءاً من الآن، إن قبلتِ التحدث معي قليلاً. |
A regra é que tudo tem que ser feito A partir de sucata, usando apenas materiais feitos no Gana ou encontrados no parque de sucata. | TED | وضعنا قاعدةً بأن يكون كل شيء مصنوعاً بدءاً من الصفر باستخدام المواد المصنوعة في غانا فقط أو المستخرجة من ساحة الخردة. |
Quero que tudo comece sem problemas A partir de amanhã de manhã. | Open Subtitles | أريد كل شئ أن يسير بدون أى عقبة بدءاً من صباح الغد |
Se o vir, pergunte se ele pode alugar-me o seu mulo... A partir de amanhã. | Open Subtitles | إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله بدءاً من الغد. |
A partir de hoje, se algum cliente vier vestido com roupa informal, é vosso. | Open Subtitles | حسناً يا سيادة، قوانين المعرض الجديدة بدءاً من اليوم إذا حضر أي زبون إلى هنا مرتدياً زياً عادياً فهو لكم |
Obrigada, mas A partir de hoje há um muito mais bonito na cidade. | Open Subtitles | ولكن بدءاً من اليوم هناك آخر أجمل بكثير بالبلدة. |
Para que a dança de destruição não se repita decidi que, A partir de Segunda, todos os alunos usarão farda. | Open Subtitles | للتأكدمنعدمتكرارماحدث.. قررت بدءاً من يوم الإثنين على جميع الطلاب ارتداء زيّ موحد |
A partir de hoje, nenhum recluso poderá usar terços, tapetes de oração, ou óleos especiais para fins religiosos ou outros. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم, لايُسمح لأي سجينٍ باستخدام سبحات الصلاة, سجادات الصلاة، أو أية زيوتٍ خاصةٍ بدينٍ أو بهدفٍ آخر. |
A partir de amanhã, George, não quero secretárias. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر ما، بدءاً من الغد، لا مزيد من المكاتب. |
Vamos seguir em frente A partir de agora. Começar a ser uma equipa agora. | Open Subtitles | سنمضي إلى الأمام بدءاً من الآن سنتحول إلى فريق الآن |
A partir de hoje, jogarão como vencedores, agirão como vencedores e, o mais importante, serão vencedores. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم, سوف تلعبون مثل الفائزين و تتصرفون مثل الفائزين و الأكثر أهمية سوف تكونوا فائزين |
Alex, A partir de hoje, sou proprietário oficial duma casa. | Open Subtitles | أليكس, بدءاً من اليوم أصبحت رسمياً مالك منزل |
De acordo, duas semanas. A partir de amanhã | Open Subtitles | حسناً لقد أتفقنا لمدة أسبوعين بدءاً من الغد |
A partir de agora não podem ter sexo até à lua de mel. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم وحتى شهر العسل ستتوقفون عن ممارسة الحب |
Estão todos suspensos, A partir de agora. | Open Subtitles | جميعكم مفصولون عن العمل بدءاً من هذه اللحظة |
Mas A partir de amanhã à noite, esses dias vão acabar. | Open Subtitles | ولكن بدءاً من ليلة غدٍ، ستولّي تلك الأيّام |