A razão por que o problema se agravou, Em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
Portanto, Em vez de desistir, segui-o para todo o lado. | TED | هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان |
Em vez de investirmos num carro, investimos na comunidade. | TED | بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع. |
Mas Em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. | TED | ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية. |
Em vez de fugir das grandes instituições, eu fui ao encontro delas. | TED | بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة، كنت في الواقع أركض نحوها. |
Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, Em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. | TED | علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا. |
Eles apoiá-los-ão sempre escolhendo os seus produtos Em vez de outros. | TED | سوف يدعمونهم في كل مرة باختيارهم لمنتجاتهم بدلاً من غيرها. |
Em vez de ficarem cantando, deviam ter contratado um bom detetive. | Open Subtitles | بدلاً من هذا الغناء كله، كان بإمكانهم أن يستأجروا محققاً. |
Então bata-me e mande-me jejuar. Quero frutas Em vez de pão. | Open Subtitles | . عاقة وجائعة ، ثم يعطونى توت بدلاً من الخبز |
Quero de morango Em vez de baunilha se tiver. Se não, quero chantily, mas só se for verdadeiro. | Open Subtitles | وأريد الفراولة بدلاً من الفانيلا، ولو ليس لديكم فأريد قشطة مخفوقة، لكن لو كانت طبيعية فقط |
Olharia para baixo e veria toda a gente, mas Em vez de cair, voava, alto e mais alto. | Open Subtitles | أعني، أنظر للأسفل وأرى كل الناس تشاهدني من الأرض ولكن بدلاً من الوقوع، أطير أعلى وأعلى |
E porque tinha eu trazido hélio Em vez de ar? | Open Subtitles | و لماذا أحضرت غاز الهليوم بدلاً من الهواء ؟ |
Em vez de arte, temos cultura pop e televisão diurna. | Open Subtitles | و بدلاً من الفن عندنا. ثقافة البوب و التليفزيون |
Só queria que viesses à minha oficina para falares comigo Em vez de andares sempre a fugir de mim. | Open Subtitles | كنت أريدك فقط أن تأتي إلى محلي، لكي تتكلمي معي بدلاً من، بدلاً من الإبتعاد دائماً عني |
Em vez de desafiar o destino, vou seguir caminho. | Open Subtitles | بدلاً من أن أشعر بالاستفزاز، سأمضي قدماً الآن. |
Claro, e a sua pele estava coberta de escamas e tinha duas barbatanas, Em vez de braços! | Open Subtitles | لدرجة ان الشائعات كانت تقول أن جسده كجلد السمك ولديه زعانف بدلاً من الاذرع البشرية |
Em vez de andar à procura do cão, fui ao canil. | Open Subtitles | بدلاً من ان اذهب للبحث عن الكلب ذهبت الى زريبه |
Só que Em vez de patinhos de borracha, tem barracudas e moreias. | Open Subtitles | إلا أنه مليء بأسماك الباراكودا وثعابين البحر بدلاً من البط المطاطي |
Achei que... Em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. | Open Subtitles | على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني |
Enviei a mim mesmo isto Em vez de dinheiro. | Open Subtitles | لقد أرسلت لنفسى هذه الهراءات بدلاً من المال |