"‫ بدلاً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em vez de
        
    A razão por que o problema se agravou, Em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.
    Portanto, Em vez de desistir, segui-o para todo o lado. TED هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان
    Em vez de investirmos num carro, investimos na comunidade. TED بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع.
    Mas Em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. TED ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
    Em vez de fugir das grandes instituições, eu fui ao encontro delas. TED بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة، كنت في الواقع أركض نحوها.
    Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, Em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. TED علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا.
    Eles apoiá-los-ão sempre escolhendo os seus produtos Em vez de outros. TED سوف يدعمونهم في كل مرة باختيارهم لمنتجاتهم بدلاً من غيرها.
    Em vez de ficarem cantando, deviam ter contratado um bom detetive. Open Subtitles بدلاً من هذا الغناء كله، كان بإمكانهم أن يستأجروا محققاً.
    Então bata-me e mande-me jejuar. Quero frutas Em vez de pão. Open Subtitles . عاقة وجائعة ، ثم يعطونى توت بدلاً من الخبز
    Quero de morango Em vez de baunilha se tiver. Se não, quero chantily, mas só se for verdadeiro. Open Subtitles وأريد الفراولة بدلاً من الفانيلا، ولو ليس لديكم فأريد قشطة مخفوقة، لكن لو كانت طبيعية فقط
    Olharia para baixo e veria toda a gente, mas Em vez de cair, voava, alto e mais alto. Open Subtitles أعني، أنظر للأسفل وأرى كل الناس تشاهدني من الأرض ولكن بدلاً من الوقوع، أطير أعلى وأعلى
    E porque tinha eu trazido hélio Em vez de ar? Open Subtitles و لماذا أحضرت غاز الهليوم بدلاً من الهواء ؟
    Em vez de arte, temos cultura pop e televisão diurna. Open Subtitles و بدلاً من الفن عندنا. ثقافة البوب و التليفزيون
    Só queria que viesses à minha oficina para falares comigo Em vez de andares sempre a fugir de mim. Open Subtitles كنت أريدك فقط أن تأتي إلى محلي، لكي تتكلمي معي بدلاً من، بدلاً من الإبتعاد دائماً عني
    Em vez de desafiar o destino, vou seguir caminho. Open Subtitles بدلاً من أن أشعر بالاستفزاز، سأمضي قدماً الآن.
    Claro, e a sua pele estava coberta de escamas e tinha duas barbatanas, Em vez de braços! Open Subtitles لدرجة ان الشائعات كانت تقول أن جسده كجلد السمك ولديه زعانف بدلاً من الاذرع البشرية
    Em vez de andar à procura do cão, fui ao canil. Open Subtitles بدلاً من ان اذهب للبحث عن الكلب ذهبت الى زريبه
    Só que Em vez de patinhos de borracha, tem barracudas e moreias. Open Subtitles إلا أنه مليء بأسماك الباراكودا وثعابين البحر بدلاً من البط المطاطي
    Achei que... Em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. Open Subtitles على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني
    Enviei a mim mesmo isto Em vez de dinheiro. Open Subtitles لقد أرسلت لنفسى هذه الهراءات بدلاً من المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus