"‫ بشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo
        
    "Pede desculpa sempre que fizeres algo de errado. "Mas nunca peças desculpa "por os teus olhos se recusarem a deixar de brilhar. TED وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك
    Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    Historicamente, não é totalmente exato que ela fosse a primeira programadora. Mas ela fez algo mais espantoso. TED وتاريخيا، ليس دقيقا بالكامل أنها أول من برمج، وفي الواقع، لقد قامت بشيء أكثر إذهالا.
    Vou contar-vos algo mais, sobre um outro membro da nossa família. TED سأخبركم بشيء بعد والتي تعتبر جزءا أيضا من عائلتنا المشردة.
    Passa por nos interligarmos a algo maior do que nós. TED بل يمكُن في أن ترتبط وتتصل بشيء أكبر منك.
    Chamem-me só se apanharem algo mesmo grande... que não consigam apanhar sozinhos. Open Subtitles لا تستدعوني الا لو عَلَقتم بشيء كبير حقاً لن تستطيعون التصرف
    Sabem como são as pessoas. Conta-se-lhes algo e põem-se a falar. Open Subtitles تعرفون كيف هي طبيعة الناس، تخبرهم بشيء فيبدأون بالحديث عنه
    Um homem disse-me algo profundo há anos, que eu adaptei mais tarde. Open Subtitles أخبرنى رجل بشيء عميق للغاية منذ سنوات نسبته لنفسى بعد سنوات
    E não tenho medo de enlouquecer porque o medo da loucura significaria que teria de me agarrar a algo. Open Subtitles وليس لدي خوف من أن أُجن لأن الخوف من الجنون قد يعني بأن عليّ أن أتشبث بشيء
    Parece-me muito problemático que possamos fazer algo de valor prático. Open Subtitles يبدو لي صعباً أن نقوم بشيء ذو قيمة عملية
    Para conseguires apanhar o rato, tens de lhe dar algo crocante. Open Subtitles لكي تخرج الفأر من مخبأه اغريه أولاً بشيء لذيذ ولين
    Sim, ele lamenta. Agora diga algo que não sei sobre isto. Open Subtitles نعم انه يأسف لذلك اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه
    Parece que a testemunha da provedora finalmente troxe algo de valor. Open Subtitles يبدو أن المعيل الغبي أخيرا جاء لي بشيء ذو قيمة
    Ele ia fazer algo tão terrível, não tiveste outra escolha. Open Subtitles لقد كان سيقوم بشيء مريع، لم يكن لديك خيار
    Achei que... em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. Open Subtitles على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني
    Em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    algo me diz que ela precisa disto tanto como nós. Open Subtitles بشيء يخبرني أنها تحتاج هذا بسوء كما فعلنا نحن
    Mas vejo que estás nervosa com algo, portanto, deixa-me ajudar-te. Open Subtitles ولكنني أري بأنكِ تمرين بشيء ما لذا دعيني أساعدكِ
    Pensei que podíamos sair os três para fazer algo divertido. Open Subtitles كنت أفكّر أن نخرج معاً ونقوم بشيء ممتع اليوم
    Vou te dizer uma coisa... não estarias a agir desta maneira se não te sentisses culpada sobre algo! Open Subtitles سأخبركِ بشيء واحد لن تكوني ممثلة بهذه الطريقة إذا لم تشعري بالذنب ، حول شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus