Graças ao imunossupressor que lhe receitaram para o lúpus. | Open Subtitles | بفضل مكبحات جهاز المناعة التي وصفتموها لعلاج الذئبة |
Graças ao nosso alerta, o médico legista encontrou outra caneta quando verificou os objectos pessoais deste homem. | Open Subtitles | بفضل بلاغنا,الطبيب الشرعى قد عثر على قلم أخر عندما بحث فى المتعلقات الشخصيه لهذا الرجل |
Sabemos onde fica o painel de controle, Graças ao teu filho. | Open Subtitles | ونحن نعرف أين هي لوحة التحكم الرئيسية وذلك بفضل ابنك |
Mas agora, Graças ao Alex, ele vem para aqui. | Open Subtitles | ولكن الآن، وذلك بفضل أليكس، انه قادم هنا. |
O comprador, seja quem for, aprovou-nos, Graças ao meu amuleto. | Open Subtitles | المشتري، أياً كان هو، لقد وافقوا علينا بفضل ساحرتي |
Graças ao teu pequeno almoço com fibras, ele vai abandonar-me também. | Open Subtitles | وكذلك بفضل فطورك عالي الألياف أوقن أن هذا سيتركني كذلك |
Mas, Graças ao nacionalismo, todos nos preocupamos e cooperamos uns com os outros com eficácia. | TED | ولكن بفضل القومية، يمكننا أن نهتم ببعضنا البعض ونتعاون بشكل فعال. |
Graças ao amor. Como aconteceu com a geração de cozinheiros que, no Peru, um dia, decidiu trabalhar unida em favor da sua cultura. | TED | بفضل الحب كما حدث مع جيل الطباخين في بيرو عندما قرروا العمل معًا بفضل ثقافتهم |
É possível reconhecermos sons e apercebermo-nos de onde vêm Graças ao sistema auditivo. | TED | إن القدرة على التعرّف على الأصوات وتحديد موقعها ممكنة بفضل الجهاز السمعي. |
Graças ao engenho humano, temos hoje uma tecnologia para extrair o CO2 do ar utilizando uma abordagem quimicamente fabricada. | TED | بفضل الإبداع البشريّ، لدينا اليوم التقنية لإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء باستخدام طريقة مصنعة كيميائيًا. |
Porém, desde que se mantenha inativo Graças ao tratamento, o VIH permanece indetetável. | TED | ولكنّه طالما بقي خامدًا بفضل العقاقير، فسيكون الفيروس لا يزال غير قابل للكشف. |
Com efeito, há pontos que estão à distância de 5 uns dos outros coisa que sabemos, Graças ao Teorema de Pitágoras | TED | وهي في الحقيقة نقاط تبعد بمسافة 5 من بعضها البعض، وهو ما نعرفه بفضل نظرية فيثاغورس. |
- Conseguiste vir pelo teu pé! - Graças ao Dr. Willoughby. | Open Subtitles | لقد وقفت على قدميك مجددا - نعم بفضل الدكتور - |
Tudo Graças ao Trevor. Bem... Mas, Trevor, porque é que a Oprah se interessa por nós? | Open Subtitles | وكلّه بفضل تريفور انتظر لحظة تريفور, لماذا قد تهتم لنا أوبرا ؟ |
Graças ao betão, poderemos moldar o nosso próprio destino. | Open Subtitles | بفضل الخرسانة الرجل يستطيع الآن ان يجسد مصيره بنفسه |
E, finalmente, a nossa biblioteca, que foi recentemente reformulada, Graças ao vosso generoso donativo. | Open Subtitles | وأخيراً المكتبة والتي تم تجديدها مؤخراً بفضل تبرعكم السخي. |
Mas Graças ao nosso casting, nem vão dar por isso. | Open Subtitles | ولكن بفضل ابداعية اختيار الممثلين لن تلاحظوا حتى. |
És um bocado magrinho, mas Graças ao concerto temos falta de amadores. | Open Subtitles | كنت هزيل قليلا، ولكن بفضل الحفل ... نحن المنخفضة على الهواة. |
- O seu filho vai ficar bom, Sra. Smith. - Não será Graças ao meu estúpido irmão. | Open Subtitles | ـ ولدك سيكون على مايرام سيده سميث ـ بفضل أخر الغبى |
Parece que temos outro Dia de Acção de Graças com 26º C e Graças ao aquecimento global. | Open Subtitles | يبدو أنه عيد شكر دافئ بفضل الاحتباس الحراري |