"‫ حالياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Neste momento
        
    • Agora
        
    Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas Neste momento. TED هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.
    Sabe o que se esconde na escola Neste momento, Sr. Potter? Open Subtitles أتعرف ما هو المخبّأ في المدرسة حالياً يا سيد بوتر؟
    Acho que não precisamos de opiniões demoníacas Neste momento. Open Subtitles أتعلم أمراً، إننا لا نحتاج لتدخل شيطاني حالياً
    Agora, uma floresta na alemanha, um passeio de bicicleta... Open Subtitles حالياً الآن : غابة في ألمانيا. ركوب الدراجة.
    Como sabe, essa música do campo é Agora muito popular. Open Subtitles كما تعلم، هذا النوع الموسيقى يحظى بشعبية كبيرة حالياً.
    Agora, estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. Open Subtitles حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة.
    Neste momento, os EUA têm 104 fábricas de energia nuclear ligadas. Open Subtitles حالياً تمتلك الولايات المتحدة حوالي 104 مفاعل نووي باتصال مباشر
    Não me apetece falar da minha família Neste momento. Open Subtitles لا أشعر برغبة في التحدث عن عائلتي حالياً
    Neste momento, os Bombeiros e a Polícia estão completamente assoberbados. Open Subtitles خدمات الإطفائية وقوات الشرطة مشغوله تماماً حالياً جراء الحدث
    Devem estar a dizer a outra rapariga o mesmo, Neste momento. Open Subtitles وهم من المحتمل انهم يخبرون فتيات آخريات بنفس الكلام حالياً
    Porque, Neste momento, não se passa nada aí dentro. Open Subtitles لأنه ما من وظائف تُقام حالياً بالداخل هناك
    Neste momento, só posso voltar quando pensas em mim. Mas há uma forma de me libertar disso. Open Subtitles حالياً بوسعي العودة حينما تفكّر بي، لكنّ ثمّة سبيلٌ لأكون في حلٍ من ذلك الشرط.
    Conversas terroristas nas zonas de tensão, praticamente não existem Neste momento. Open Subtitles أحاديث الإرهابيين في المناطق الساخنة كلها تقريباً غير موجودة حالياً
    É certo, mas por Agora deixaremos isso de lado. Open Subtitles هذا صَحيح، لكن علينا ألا نُفكرَ بهذا حالياً
    Não tenho tempo para me preocupar com isto Agora. Open Subtitles ليس لدي الوقت حقاً للقلق اتجاه هذا حالياً
    A única coisa a incomodar-me Agora é que não consigo tirar esta música estúpida da minha cabeça. Open Subtitles إنَّ الأمر الوحيد الذي يزعجني حالياً هو أنني لا أستطيع إخراج الأغنية الغبية من رأسي
    Obrigado, professor, mas Agora não ando à procura de emprego. Open Subtitles أشكرك يا بروفيسور، لكنني لست أبحث عن عمل حالياً
    As coisas Agora estão complicadas. Não temos dinheiro nenhum. Open Subtitles الأمور معقدة جداً حالياً ليس لدينا أي مال
    Agora mesmo, não há ninguém no mundo inteiro que sabe onde estamos. Open Subtitles حالياً , لايوجد شخص في العالم يستطيع أن يعرف أي نحنُ
    Agora, estou a tentar concentrar-me na minha carreira, entendes? Open Subtitles أنا أحاول التركيز فقط على عملي حالياً أتعلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus