"‫ عاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele voltou
        
    Ele voltou novamente à sua rotina diária na quinta. TED عاد مرة أخرى إلى روتينه اليومي في المزرعة.
    Quando Ele voltou, encorajei-o a provar o pudim de ameixa. Open Subtitles وعندما عاد , شجعته علي ان يتذوق فطيرة الخوخ
    Depois do assassinato, Ele voltou para a corrida antes do final. Open Subtitles ثم بعد ارتكابه الجريمة عاد ودخل السباق قبل النهاية مباشرة
    Depois do assassinato, Ele voltou para a corrida antes do final. Open Subtitles ثم بعد ارتكابه الجريمة عاد ودخل السباق قبل النهاية مباشرة
    Bem, estou só curiosa. Ele muda-se, ele volta. Ele voltou de vez? Open Subtitles حسناً، مجرد فضول أعني، إنه يرحل ثم يعود، هل عاد للأبد؟
    Sei que Ele voltou a Los Angeles porque a mãe adoeceu. Open Subtitles أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 'السبب والدته كانت مريضة.
    Ele voltou com uma série de questões acerca do Garza. Open Subtitles عاد بشتى أنواع الأسئلة بخصوص غارزا. أريد التخلص منه
    Ele voltou aos gritos como que a fugir de um incêndio. Open Subtitles لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً
    Na temporada de 1990 Ele voltou mais sábio, a equipa é harmoniosa, Open Subtitles في موسم عام 1990, عاد اكثر وعيا واصبح الفريق اكثر أنسجاما
    Ele voltou aos EUA há alguns meses e foi quando aconteceu. Open Subtitles لكنه عاد للولايات المتحدة قبل شهور قليلة.. وحينها حدث هذا
    E quando Ele voltou para a Inglaterra, eu fiquei com ele. Open Subtitles لذا بعد أن عاد إلى إنكلترا, حصلتُ على الإيجار منه.
    Ele voltou à cidade para o casamento do pai. Open Subtitles أنه عاد في المدينة لحضور حفل زفاف والده.
    Tiveste-nos a segui-lo desde que Ele voltou, e até agora, não vimos indícios dele andar a comunicar com alguém suspeito. Open Subtitles لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به
    Há uma pulga atrás da orelha desde que Ele voltou da Rússia. Open Subtitles انا اعني شئ ما خطأ منذ ان عاد فينش من روسيا
    Não tem havido mais nenhumas quebras de protocolo desde que Ele voltou. Open Subtitles لم يكن هناك أي خرق للسياسات المتبعة منذ عاد إلى هنا.
    Ele voltou a perguntar porque é que estamos aqui. Open Subtitles ‫عاد إلى طرح الأسئلة حول ‫سبب وجودنا هنا
    Ele voltou à escola para fazer o doutoramento, para estudar o cérebro. TED عاد إلى الجامعة ليأخذ دكتوراه في دراسة الدماغ.
    Ele voltou a falar comigo, duas semanas depois, com esta lista: a minha "holding" número um em ações internacionais era a British American Tobacco. TED بعد أسبوعين عاد لي بهذه القائمة: أول ممتلكاتي في الأسهم الدولية كان التبغ البريطاني الأمريكي.
    (Risos) Então Ele voltou com um edifício mais simples, mas colocou-lhe alguns detalhes engraçados e colocou-o mais perto do meu edifício. TED لذا عاد بمبنى أبسط، لكنه وضع بعض التفاصيل المضحكة عليه وحركه قريبا من مبناي.
    Não só o desejo por Ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus