"‫ قصص" - Traduction Arabe en Portugais

    • Histórias de
        
    Mas comecei a ouvir Histórias de pessoas que viviam nestas comunidades mineiras. TED لكني بدأت سماع قصص من الذين يمكثون في مناطق التعدين تلك.
    Gostariam de ler Histórias de amor lésbico escritas em hindi, por um dólar, na privacidade do vosso telemóvel? TED هل ستعجبك قصص حب المثليين المكتوبة بالهندية، وبسعر أقل من دولار واحد تُقرأ بخصوصية من هاتفك؟
    Envolve comunicadores para manterem os níveis de financiamento, para manter a visibilidade, para contar as Histórias de sucesso. TED فهي تتطلب متحدثين يساعدون على زيادة التمويل ويحافظون على وضوح الرؤية ولكي يتحدثوا عن قصص النجاح
    A minha especialidade, cardiologia, é, sem dúvida, uma das maiores Histórias de sucesso de um ponto de vista científico dos últimos cem anos. TED طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية.
    Durante dias, li Histórias de estranguladores... de polícias, de espiões internacionais... Open Subtitles ،لِأيام بقيت اقرأ لها من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين
    Não quero ouvir Histórias de terror. Não estou para isso. Open Subtitles لا أريد سماع قصص مرعبة أنا لست مستعداً لذلك
    De qualquer das maneiras, Bob, é uma daquelas Histórias de aventuras Open Subtitles على كل حال, بوب, إنها ذلك النوع من قصص المغامرات
    Viver Histórias de viajantes, experiências na estrada, aventuras de viagem... Open Subtitles تعرف بعض قصص المسافرين خبرة الطريق العام مسلسلات الطريق
    O meu avô contava-me Histórias de ti quando eu era pequenina. Open Subtitles جدي كان يقول لي قصص عنك عندما كنت طفلة صغيرة.
    Cara, tenho Histórias de soluçar para você, então porque não pega a outra ponta e me ajuda? Open Subtitles عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟
    Eu tenho Histórias de fantasmas, adivinhas, lavar a louça e cozer a cabeça do pato de volta para o Sundance e arranjar o buraco do pato. Open Subtitles أنا علي قراءة قصص الأشباح و عمل تمثيليات و غسل الصحون و بعد ذلك تخييط رأس البطة من أجل ساندانس و اصلاح فتحتها
    Histórias de grandes soldados, imensas batalhas e rebeldes derrotados. Open Subtitles توجد قصص لجنود عظماء، ومعارك ضخمة، وثوّار هالكين.
    Deixem-me falar com alguém antes de começarmos a contar Histórias de fantasmas. Open Subtitles دعوني أتحدث الى أحد قبل أن نبدأ كلنا بسرد قصص الأشباح
    Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem Histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. Open Subtitles وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم
    Pessoas sem mais nenhum lugar para ir, e nada além de Histórias de violência, saques e assassínios. Open Subtitles أناساً ليس لهم ملجأً آخر، وليس على ألسنتهم سوى قصص العنف و التعذيب و القتل.
    Oh... Talvez devêssemos ver de novo as Histórias de cadeias. Open Subtitles ربما يجب علينا إلقاء نظرة أخرى على قصص السجن
    São Histórias de uma vida e o nosso trabalho é contá-las. Open Subtitles هم قصص من الحياة وعملنا هو أن نخبر بهذه القصص
    Sabem que contos de fadas são tipo Histórias de terror. Open Subtitles لقد فهموا أنّ القصّة الخرافيّة عبارة عن قصص رعبٍ.
    Não vou ler mais Histórias de heróis. Quero ser um. Open Subtitles اكتفيتُ مِنْ قراءة قصص الأبطال أريد أنْ أكون بطلاً
    - Histórias de guerra. Quero ouvir isso. - Histórias de guerra? Open Subtitles ـ قصص الحرب، أريد أن أسمع عنها ـ قصص الحرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus