isso significa que os EUA Eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. | TED | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا |
Estavam a colocar perguntas que Eram importantes para peritos cientistas. | TED | صحيح؟ وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة للعلماء الخبراء. |
Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que Eram meus vizinhos. | TED | في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني. |
41 pessoas que Estavam isentas de ficarem realmente doentes, a pagar por um reformado que sofria de doença debilitante. | TED | 41 كانوا غير مرضى مما يعني أن الإنفاق كان على الشخص الواحد الذي يعاني من مرض عضال |
Ninguém consegue dizer quem é que estava lá dentro, ninguém consegue dizer onde é que Estavam sentados. | TED | لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون |
Quando saíram do poço, Estavam ensopados no seu próprio suor. | TED | عندما خرجوا من المنجم، كانوا غارقين بالبلل من عرَقهم. |
Eles sabiam provavelmente o número do sapato do operator. | TED | ربما كانوا يعرفون حتى مقاس حذاء مشغل الجهاز |
É curioso, quando penso nisso, Eles foram os primeiros verdadeiros ambientalistas. | TED | المثير للإهتمام، أعود بذاكرتي، فقد كانوا أول علماء بيئة حقيقيون. |
Quando visitava empresas de renome pelo seu talento e criatividade, eu não conseguia ver nenhuma estrela, porque todos Eram importantes. | TED | و عندما زرت الشركات المعروفة ببراعتها و إبتكارها، لم أرى أي نجوم، لأن كلهم هناك كانوا مهمين لهم. |
Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, mesmo assim, Estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. | TED | هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع. |
Eram dramaturgos soberbos, e Stroheim era também um ator memorável. | TED | كانوا كتّابًا مسرحيين بارعين، وكان ستروهايم ممثلًا رائعًا أيضًا. |
Tudo o que sabia deles era que Eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. | TED | كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء. |
Ao crescer, os meus heróis Eram pessoas como o Fred Astaire, o Gene Kelly, o Michael Jackson... | TED | عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون. |
Milhões e milhões de pessoas Estavam habituadas ao "design" antigo. | TED | ملايين وملايين من الناس كانوا معتادون على التصميم القديم. |
Estavam a manipular e a inovar o equipamento de fabrico. | TED | كانوا يتلاعبون بمعدات التصنيع والابتكار مباشرة باعتماد معدات التصنيع |
No meu trabalho, ao longo do tempo, conheci muitas pessoas que Estavam prontas para partir, para morrer. | TED | في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت |
Mas não os levou aos resultados excepcionais que Eles Estavam à espera. | TED | لكن الأمر لم يؤدي بهم حيث النتائج الاستثنائية التي كانوا يتوخونها. |
Foi um desastre e Eles ficaram à beira da extinção. | TED | فإنه كان كارثة، وأنهم كانوا على وشك ضرب الجدار. |
E quantas vezes mais acham que Eles estiveram na prisão? | TED | وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟ |