"‫ كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Íamos
        
    • Éramos
        
    • Estávamos a
        
    Aos fins de semana, Íamos os dois a Cortlandt Street que era a rua das eletrónicas de Nova Iorque. TED خلال عطل الأسبوع، كنا نذهب معاً لشارع كورتلاندت، والذي هو شارع متخصص في الإلكترونيات وقطع غيارها بنيويورك
    E onde se vende droga há conflitos. Assim, nós Íamos para a cama ao som de tiroteios. TED وتوغل الصراع مع تجارة المخدرات، كنا في معظم الأحيان نذهب للنوم على صوت إطلاق الرصاص.
    Se Íamos fugir com o Tom e disparámos contra o Billy, por que iríamos buscar cavalos pelo caminho? Open Subtitles لو كنا هاربون مع توم واطلقنا النار على بيلي ، لم نأخذ معنا تلك الخيول ؟
    Trabalhamos juntos desde... bem, desde que Éramos miúdos, na verdade. TED نعمل معا منذ، حسناً، منذ أن كنا صغاراً، بالفعل.
    Os meus pobres pais não ligavam se Éramos bons ou não. TED كان والدانا الفقيران فلم يكترثا إن كنا جيدين أم لا.
    Nós Estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. TED كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى.
    Estas duas coisas fizeram-me chegar à conclusão que, basicamente, Estávamos a falhar. TED الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي.
    Ninguém sabe que estamos aqui. Todos sabem onde é que nós Íamos. Open Subtitles لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب
    Pensa que Íamos ficar à espera que a velha cadela morresse? Open Subtitles هل تعتقد أننا كنا ننتظر حتى تموت تلك الساقطة ؟
    Aniversários, baptizados. Só Íamos a casa uns dos outros. Open Subtitles المناسبات، حفلات التعميد كنا نذهب لنزور بعضنا البعض
    À tarde, Íamos às vezes caminhar com ele, entre dois serviços religiosos. Open Subtitles في فترة ما بعد الظهر، كنا نسير معه فى بين الخدمات.
    Íamos agora tirar à sorte para ver quem te ia buscar. Open Subtitles لقد كنا سنقترع توا لنحدد من سيقوم بكفالتك من السجن
    Eu lembro-me que a informação sugeria que o planeta para onde Íamos era controlado por um Goa'uid. Open Subtitles أنا أتذكر أن معلومات الاستطلاع أخبرتنا أن الكوكب الذي كنا نتوجة لة محكوم بواسطة الجوؤلد
    Tirávamos os sapatos dentro de casa, Éramos sempre muito educados com os mais velhos, comíamos alimentos cozinhados lentamente e apimentados. TED نخلع أحذيتنا في المنزل، كنا وبدون كلل مؤدبين مع من يكبرنا سنا، نأكل الطعام المطهي ببطء،و الأكل الحار.
    Mas naquele momento Éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. TED لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا.
    A minha mãe e eu Éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. TED في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي.
    Que dupla nós Éramos eu cega e ele de muletas. Open Subtitles كنا ثنائي متناسق فعلاً أنا عمياء وهو على عكازة
    Aprendemos a fazer isso para objetos, mas aqui, Estávamos a tentar construir uma confiança olímpica entre pessoas que nunca se tinham visto. TED تعلّمنا تطبيق ذلك على أشياء ملموسة ولكن هنا، كنا نهدف إلى بناء ثقة حقيقيّة بين أشخاصٍ لم يسبق لهم التعارف.
    Estávamos a caminhar nos bosques de Oakland quando a minha filha reparou numa caixa plástica de areia de gato TED بينما كنا نتنزه في غابات أوكلاند، لاحظت ابنتي وعاء بلاستيكيا مخصصا لفضلات القطط مرمى في جدول ماء.
    Não para contrariar o cancro, mas porque Estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. TED ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم.
    Isto remonta a 1982, quando Estávamos a trabalhar no Senegal. TED كان هذا عام 1982، حينما كنا نعمل في السنغال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus