"‫ لا أحد يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém sabe
        
    O resultado final, aquilo que aparece em primeiro lugar, em cada simulação, é que Ninguém sabe quem é o responsável. TED و في نهاية الأمر، ما آلت إليه الأمور بعد كل تدريب، أنه لا أحد يعلم من هو المسئول.
    Ninguém sabe que estamos aqui. Todos sabem onde é que nós íamos. Open Subtitles لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب
    - Ninguém sabe o que estou a fazer. Aumenta a mística. Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي أفعله وذلك جيد بالنسبة إليّ
    Ninguém sabe o que está nas margens deste mundo sem fim Open Subtitles لا أحد يعلم ما يوجد في نهاية هذا العالم اللامتناهي
    Ninguém sabe que esta tartaruga existe. E nunca ninguém o irá saber. Open Subtitles لا أحد يعلم بوجود هذا الغيلم و لن يعلم أحدٌ أبداً
    Ninguém sabe que esta tartaruga existe. E nunca ninguém o irá saber. Open Subtitles لا أحد يعلم بوجود هذا الغيلم و لن يعلم أحدٌ أبداً
    Ninguém sabe onde estou. Podemos voltar, por favor? - Estamos quase lá. Open Subtitles اسمع , لا أحد يعلم بمكاني أيمكننا العودة من فضلك ؟
    A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    Há um problema, Ninguém sabe onde ele está, não é? Open Subtitles ولكن المشكلة أن لا أحد يعلم أين هو المكان
    Por isso, Ninguém sabe como o filme vai terminar. Open Subtitles لذلك لا أحد يعلم كيف ستنتهي أحداث الفيلم
    Ninguém sabe que estamos vivos. É a nossa única hipótese. Open Subtitles لا أحد يعلم أنّنا لا نزال أحياء هذه فُرصتنا
    Ninguém sabe desta aliança. Temos que proteger a única vantagem que possuímos. Open Subtitles لا أحد يعلم بأمر هذا التحالف وعلينا أنْ نحمي هذه الأفضليّة
    Ninguém sabe que vocês existem... Mas, coisas estranhas continuam a acontecer. Open Subtitles لا أحد يعلم بوجودكم لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث
    - Na verdade, não sabe. Ninguém sabe o que eles sofreram. Open Subtitles بالواقع ، لا تعرفي، لا أحد يعلم ما مرّوا به.
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط.
    Mas, Ninguém sabe verdadeiramente... aquilo que está nos nossos corações. Open Subtitles ولكن لا أحد يعلم حقاً ماذا يكمن في دواخلنا
    De acordo com os relatórios, Ninguém sabe o porquê. Open Subtitles وفقًا للتقارير, لا أحد يعلم لماذا قام بفعلها
    Olha, Ninguém sabe o que vai acontecer no futuro. Open Subtitles أنتِ، لا أحد يعلم ماذا .سيحدث فى المستقبل
    Ninguém sabe se chegou ao topo. Ainda é um mistério. TED لا أحد يعلم إذا اكان قد وصل إلى القمة، هذا لا يزال لغزًا.
    Poderá acontecer muito mais tarde, ou mais cedo, a verdade é que Ninguém sabe. TED والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus