"‫ ما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que aconteceu
        
    o que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Quer aconteça convosco ou com alguém que conheçam, registar e denunciar o que aconteceu pode melhorar a forma como falamos destes problemas. TED سواء حدث ذلك لكم أو لأحد تعرفونه، فتسجيل ما حدث والإبلاغ عنه، من الممكن أن يطور طريقة تناولنا لهذه القضايا.
    Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    Mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. TED ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.
    Por favor, esquece o que aconteceu na roda gigante. Open Subtitles أرجوك أن تنسى، ما حدث على اللعبة الهوائية
    Nós sabemos o que aconteceu aos bocados... precisamos juntar todas as partes do passado... mas ainda não temos nenhuma prova. Open Subtitles تمكنا من معرفة ما حدث من تلك المعلومات الصغيرة التى رتبناها معاً لكن مازال ليس لدينا أى دليل
    Chamem uma ambulância. Vão ver o que aconteceu. - Sim. Open Subtitles إطلب الإسعاف أيها العريف , إذهب وتفقد ما حدث
    É o seu modo de atrair atenção. Não sabe o que aconteceu. Open Subtitles إنها فقط طريقة الحصول على الانتباه إنه لا يعرف ما حدث
    Ouçam! Já sabem o que aconteceu ao Rog esta noite? Open Subtitles اسمعوا جميعاً لقد سمعتم ما حدث لروج ليله امس
    Ele já disse-te o que aconteceu, agora deixa-o em paz! Open Subtitles لقد أخبركِ بالفعل ما حدث. الآن اتركيه في حاله
    Ela fica assim diante de homens. Deve saber o que aconteceu. Open Subtitles انها عصبية حول أكثر الرجال أعتقد بأنك سمعت ما حدث
    E o que aconteceu à tua tia Fay nesse fim-de-semana? Open Subtitles ما حدث للعمّة فايكان في عطلة نهاية الأسبوع ؟
    Senhor. Os médicos legistas ainda estão a tentar descobrir o que aconteceu. Só teremos o relatório amanha, esta bem? Open Subtitles ياسيدي ، الطبيب الشرعي مازال يحاول معرفة ما حدث وسيكون التقرير أمامنا في الصباح ، حسناً ؟
    o que aconteceu deve ter sido muito difícil para si. Open Subtitles كالأخوات؟ لابد أنه كان عسيرا عليك ما حدث إذا
    Assim que lhes explicar o que aconteceu, talvez não fiquem aborrecidos. Open Subtitles بمجرد أن شرحت إليهم ما حدث ربّما لا يتضايق جدًّا
    E, apesar de não saber muito bem o que aconteceu hoje, sinto-me como se devesse passar mais tempo em casa com o meu filho. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني لست متأكدا ما حدث اليوم، أشعر تماما مثل أريد أن تنفق المزيد من الوقت في المنزل مع طفلي.
    Mas isso é exatamente o que aconteceu com Susan Ortega Open Subtitles لكن الذي هو بالضبط ما حدث مع سوزان أورتيجا
    Ok, vamos acordar nunca mais falar sobre o que aconteceu agora mesmo. Open Subtitles حسناً .. دعنا نتفق على ألا نتكلم عن ما حدث للتو
    Mas nada pode mudar o que aconteceu à noite entre nós. Open Subtitles لكن لا تستطعين أن تبدلي ما حدث بيننا الليلة الماضية
    Sei que não temos dinheiro para isso e sei que sou culpada de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus