Será possível revelar novas tendências na nossa história, por vezes explicá-las, E talvez até no futuro prever o que vai acontecer. | TED | سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث. |
Terceiro, E talvez o mais importante, precisamos de talento. | TED | وثالثا، وربما يكون الأكثر أهمية، نحتاج إلى المواهب. |
Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, E talvez, até mesmo a extinção humana. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
E, quem sabe, talvez tenhamos cidades submarinas E talvez alguns de vós se tornem os futuros aquanautas. | TED | ومن يعلم، ربما سيكون هناك مدن تحت الماء، وربما بعض منكم سيصبح رائد بحار مستقبلًا. |
Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, E talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. | TED | وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس. |
Este verão vamos construir cinco milhões destes portáteis de 100 dólares E talvez 50 milhões para o ano que vem. | TED | وفي هذا الصيف سنصنع ٥ ملايين من أجهزة اللابتوب ذات المائة دولار وربما ٥٠ مليون في العام القادم. |
Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, E talvez um pouco sufocante. | TED | ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا. |
Mas, a longo prazo, E talvez até a curto prazo, eu acho que esses argumentos podem ser contraproducentes. | TED | لكن على المدى البعيد، وربما في المدى القصير، أعتقد أنه ينبثق عن هذه الخلافات نتائج عكسية، |
E talvez possamos começar aos poucos com coisas que sabemos que funcionam. | TED | وربما نستطيع البدء على نطاق صغير في الأشياء التي نعلم فعاليتها. |
E talvez alguém, em alguma parte, cuide do seu filho perdido. | Open Subtitles | وربما شخص ما، في مكان ما يبدو بعد ابنها المفقود. |
Tenho cá as minhas amigas E talvez ela compre muitos Tupperware. | Open Subtitles | لدي أصدقائي هنا وربما تقوم أمك بشراء العديد من السلع |
Porque não nós dás está moto E talvez talvez eu e os meus irmãos esquecemo-nos deste incidente. | Open Subtitles | لماذا لا تعطينا هذه الدراجة التي هناك وربما.. ربما أنا واخوتي سنسامحك بخصوص هذه الحادثة |
E voltava a fazê-lo! E talvez uma terceira vez! | Open Subtitles | ولن أتردد في فعل ذلك ثانيةً وربما ثالثةً. |
Fica com isso E talvez ela te ajude também. | Open Subtitles | ..أحتفظ بها وربما ستساعدك في يوم ما أيضاً |
Claro, eu vou à inauguração E talvez por mais um fim-de-semana. | Open Subtitles | طبعاً, سآتي من اجل الإفتتاح وربما نهاية اسبوع اخرى ايضاً |
Ninguém pode pôr cobro a isto. E talvez ninguém o deva fazer. | Open Subtitles | لن يستطيع أحد إيقافها وربما لا يجب على أحد فعل ذلك |
E talvez seja isso que Tom Underlay entendeu por todo este tempo. | Open Subtitles | وربما هذا هو ما فهمه توم أندرلاي بعد كل هذه المده |
E talvez quem teremos de combater para recuperar o Leo. | Open Subtitles | وربما سيكون علينا جميعاً القتال من أجل استعادة ليو |
Desci a 64th E talvez, a meio do quarteirão, deitei a arma fora num caixote do lixo. | Open Subtitles | خلعت أسفل 64 وربما في منتصف الطريق أسفل الكتلة، أنا القوا السلاح في سلة المهملات. |
Ajudaste outra pessoa E talvez, durante o processo, ajudaste-te a ti própria. | Open Subtitles | ساعدت احدا آخر وربما ، في هذه العملية انت ساعدت نفسك |