Eu não sou casada, mas faz hoje um ano eu acordei de um mês de coma, que se seguiu a um duplo transplante pulmonar. | TED | لا .. أنا لست متزوجة .. ولكن منذ عام من اليوم .. استيقظت من غيبوبة دامت شهراً كاملاً بعد عملية إستبدالٍ لرئتيّ |
Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
Por exemplo, Sou um criador teatral que adora desportos. | TED | على سبيل المثال، أنا مخرجٌ مسرحيٌّ يحبّ الرياضة. |
Fico entusiasmada com estes dados, Sou um bocado "nerd". | TED | أنا أتحمس حقا لهذه الحقائق، أنا مواظبة قليلا. |
Uma vez tweetei: "Onde posso comprar um bidé nasal em Melbourne?" | TED | أنا مرة غردت ، في ملبورن يمكنني شراء وعاء نيتي؟ |
Sou médico de doenças infecciosas. Nos primeiros dias do VIH, antes de termos medicamentos, eu estive em muitas situações como esta. | TED | أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه. |
Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. Estávamos a construir isto na garagem dele. | TED | عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه. |
Isso significa que são os números que controlam a forma, não eu. | TED | هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا. |
E por último, este sou eu a trabalhar no laboratório, provando-vos que trabalho mesmo, não falo apenas do que faço. | TED | و أخيرا، هذا أنا داخل المعمل كإثبات أني أشارك في العمل، فأنا لا أتحدث فقط عن ما أفعل. |
Eu própria estou a personalizar estes desenvolvimentos culturais, mas também compreendo que isto tem que ser feito organicamente. | TED | أنا شخصيا اشخصن هذه التطورات الثقافية، لكنني أدرك أيضا أن هذا الذي ينبغي القيام به طبيعيا. |
WK: Ah, não. Eu só... CA: O que é que aconteceu? | TED | و.ك. : آه، لا. أنا فقط ك.أ. : ماذا حدث؟ |
Assim, construí pequenos robôs no laboratório para montar os chips, e Sou um adepto da disseminação da tecnologia. | TED | فأنا أصنع رجال اّلية صغيرة في المعمل لصنع هذه الشرائح و أنا ممن يحبون نشر التقنيات |
Sou um ator, por isso, de certo modo Sou um especialista em... | TED | أنا ممثل، لذلك فأنا خبير قليلًا في، حسنًا، لا شيء حقًا. |
Eu Sou um técnico; estou na aparelhagem médica que, na sua maior parte, é uma coisa de alta tecnologia, | TED | أنا تقني، أهوى المبتكرات الطبية ، معظمها ذات تقنية عالية مثل الأشياء التي تحدث عنها السيد بونو. |
E eu Sou um dos indivíduos na extremidade alta. | TED | و لكن ياللعجب، أنا واحدة من الأفراد الراقيين. |
Defendo que o couchsurfing e o crowdsurfing são basicamente a mesma coisa. | TED | أنا احافظ على طوف الارائك وطوف الجماهير هي أساسا نفس الشيء. |
Às vezes, escrevo com um "I" para economizar tinta. | Open Subtitles | أنا أهجئها بدون حرف اللام حتى توفروا الحبر |
But maybe you're gonna find something new, like I did. | Open Subtitles | لكن ربما ستجدين شيء جديداً فيكِ كما فعلتُ أنا |