"♪ عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens
        
    "Enquanto estava preso, a aguardar julgamento. "o meu companheiro de cela disse-me: "'Sabes o que Tens de fazer? TED وكنت في السجن أنتظر المحاكمة، وقال لي زميلي في الزنزانة، أتعلم ما يجب عليك أن تفعله؟
    Pedi à minha mulher para vir e disse-lhe: "Tens de ver isto." TED طلبت من زوجتي ان تحضر، وقلت لها، عليك ان تري ذلك.
    Tens que dizer a ti próprio, eles estão-se aproximando cada vez mais. Open Subtitles عليك بالمداومة وتقول لنفسك أنهم يقتربون أكثر وأكثر علي مدار الوقت
    Querido, surgiu uma coisa importante. Há uma coisa que Tens de fazer. Open Subtitles هناك أمر هام استجد يا عزيزى هناك شيئ يجب عليك فعله
    Tens de sacar e disparar mais rapidamente do que o outro. Open Subtitles يجب عليك اولا ان تسحب المسدس بأسرع من الشخص الآخر
    Nada na piscina, faz o que Tens a fazer, mas vai embora! Open Subtitles اسبح في البركة، افعل كل ما عليك القيام به، ولكن أخرج
    Lá, Tens que encontrar apoio para fazer o trabalho. Open Subtitles يجب عليك ايجاد المستندات الازمة لأتمام هذة المهمة
    Tens de rasgar, com as tuas mãos, este disfarce Open Subtitles فما عليك إلا أن تشق طريقك وسط هذا متنكرا
    Sim, mas Tens que fazer a reserva com 30 dias de antecedência. Open Subtitles ولكن عليك أن تدفع ثمن إستخدام البرنامج لمدة 30 يوم أولاً
    Tens de aprender a dar graxa ás pessoas certas. Open Subtitles كل ما عليك تعلمه هو كيف تتملق الناس قليلا
    Tu Tens as ideias e eu trato do marketing. Open Subtitles أنت عليك أن تجيء بالأفكار وأنا سأهتم بالتسويق
    Tens de estar aqui dentro de dois dias e meio. Open Subtitles عليك العودة إلى هنا فى أقل من يومين ونصف
    Tens de confiar em alguém. Vou mostrar-te a choça. Open Subtitles يجب عليك الوثوق بأحدا دعني اساعدك في القسم
    Na tua vida, Tens de aprender, aprenderás, a continuar sem eles. Open Subtitles عليك أن تتعلّم في حياتك، وستتعلّم أن تمضي قدماً بدونهم
    Aqui Tens de cobrir o teu cu, e digo isto literalmente. Open Subtitles أقول لك عليك تغطية نفسك هناك أقصد حرفياً وليس تشبيهاً
    Claro. Se vais para um casulo, primeiro Tens de comer. Open Subtitles طبعا، إن كنت ستدخل شرنقة عليك أن تأكل أولا
    Mas tu Tens de prometer que ficas aqui para sempre. Open Subtitles لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد
    Ruth, nunca mais Tens de te ralar com o Frank Bennett. Open Subtitles روث ليس عليك ان تقلقي بشأن فرانك بينيت بعد اليوم
    Tens pagar a renda. Mas eu não posso pagar a renda. Open Subtitles يجب عليك أن تدفعي الإيجار ولكني لا أستطيع دفع الإيجار
    Papá, Tens que entender que não sou mais uma menina. Open Subtitles أبي، عليك أن تدرك أنّني لم أعد فتاة صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus