"♪ لا أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém
        
    Não exagerem no Botox; Ninguém vai acreditar que são honestos. TED لا تفرط في البوتوكس; لا أحد يعتقد بأنك صادق.
    E porque estas decisões estão sob um acordo de não divulgação, Ninguém sabe quais foram os termos. TED وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط.
    Ninguém realmente sabe o que a Internet é porque é diferente do que foi há uma hora. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    Contudo, não temos Ninguém a tentar garantir que a próxima geração de filhos de afro-americanos e asiáticos saia com pele clara e cabelo loiro. TED ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر.
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que Ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde Ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    O problema é que parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se Ninguém se importasse. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    Era um observador silencioso e invisível do comportamento das pessoas quando elas pensavam que Ninguém as observava. TED كنت صامتاً، مراقب غير مرئي لكيف يتصرف الآخرين بينما كانوا يعتقدوا أن لا أحد يراهم.
    A polícia não nos irá procurar, porque Ninguém sabe que desaparecemos. TED لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
    A resposta rápida é que Ninguém quer ver a tripulação de uma nave espacial passar anos a compilar um dicionário extraterrestre. TED الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية.
    Dada a posição do seguidor, Ninguém consegue ver para onde vai. TED ونظرًا لوضعية التابع، باختصار لا أحد من الطرفين يرى إتجاهه.
    Se somos muito bom, não vai funcionar, porque Ninguém vai notar. TED إذا كانت جيدة جداً، فلن تنجح، لأنه لا أحد سيلاحظها.
    O resultado final, aquilo que aparece em primeiro lugar, em cada simulação, é que Ninguém sabe quem é o responsável. TED و في نهاية الأمر، ما آلت إليه الأمور بعد كل تدريب، أنه لا أحد يعلم من هو المسئول.
    Muito organicamente, Ninguém pede a Ninguém para fazer nada, as pessoas por todo o continente têm apoiado as borboletas-monarcas. TED حسناً، لا أحد يطلب حقاً من أحد القيام بذلك، الأشخاص في جميع أنحاء القارة يدعمون فراشات الملك.
    Ninguém gosta de parecer ferido na frente de quem o feriu. Open Subtitles لا أحد يؤذي الناس يريد رؤية كم هؤلاء الناس مُتألمين
    Sei que não tenho nada a ver com isto mas, Ninguém estava à espera que o senhor viesse trabalhar hoje. Open Subtitles هذا ليس من شأني أوقفني لو خرجت عن المسار لكن لا أحد توقع أن تكون على مكتبك اليوم
    Os negócios estão a correr melhor... Ninguém nos incomoda mais. Open Subtitles العمل أفضل بكثير لا أحد يتدخّل بشئوننا بعد الآن
    Eu choro para Ele no escuro, mas parece não estar Ninguém lá. Open Subtitles أبكي إليه في الظلام لكن يبدو الأمر وكأن لا أحد هناك
    Trá-la, guarda-a... A mim Ninguém me dá uma bebida. Open Subtitles أخرجه, أرجعها لا أحد يسألني أذا أحتجت لمشروب
    Ninguém me atira as minhas armas e diz-me para fugir. Ninguém. Open Subtitles لا أحد يلقى لى بأسلحتى و يقول لى أجرى ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus