"آمالك" - Traduction Arabe en Turc

    • Umudunu
        
    • umutlarını
        
    • umutlanma
        
    • Hayal
        
    • umutların
        
    • umutlarınızı
        
    • umutlandırmak
        
    • ümitlenme
        
    • umutlanmanı
        
    • umut
        
    Yoksa onların hayatını sonlandırmak senin Yüceliş Umudunu bitereceğinden mi korkuyorsun? Open Subtitles أو أنك تخاف أن إنهاء حياتهم قد ينهي آمالك بالتصعد؟
    Umudunu, mutluluğunu elinden almak istemiyorum ama burada bir şeyler doğru değil. Open Subtitles لا أريد أن أبدد آمالك وأنغص سعادتك لكن ثمة خطب هنا
    umutlarını, büyük maçta 5 dakika bile oynamamış liberal yedek oyunculara mı bağlayacaksın? Open Subtitles هل ستضع كل آمالك على ليبرالي ظهير رباعي ثانوي من فيرمونت
    Fazla umutlanma. İmkânımız olursa yaparız. Open Subtitles لا تعلق آمالك ، لو بإمكاننا تنفيذ طلبك لفعلنا
    Benim gelirimi tartışmayacak kadar mutluyum, ama sanırım biraz Hayal kırıklığına uğrayacaksınız. Open Subtitles أنا فى شدة السعادة لمناقشة مصادرى معكِ ولكنى أعتقد أنى سأخيب آمالك
    L tüm umutların gerçeği biliyorum l içinde burada büyük umut hissediyorum çünkü: Open Subtitles أعلم حقيقة آمالك لأنني أستطيع أن أشعر بأملك الكبير هنا
    Tek bir dedikodu fısıltısı dahi umutlarınızı ebediyen yok edebilir. Open Subtitles حتى همس فضيحة من شأنه أن يدمر آمالك إلى الأبد.
    Avukatı sürekli sıkıştıyordum ama seni umutlandırmak istemedim. Open Subtitles لقد ضغطت على النائب العام من أجل ذلك، ولكنّي لم أرِد أن أزيد من آمالك
    Umudunu hep olmayacak şeylere bağlıyorsun. Ve bazen de olmayacak kişilere bağlıyorsun. Open Subtitles أحيانًا تعلّقين آمالك بالأماكن الخطأ، وأحيانًا تعلّقينهم بالأناس الخطأ.
    Umudunu kırmak istemem ama Open Subtitles أكره أن أخيب آمالك لكن هناك آخرينجاءواقبلك..
    Umudunu Wheal Grace'e bağlamana şaşırdım. Open Subtitles يفاجئني سماع أنك تعلق آمالك على ويل غريس
    # Umudunu kesme. # Open Subtitles ♪لا تحصل على آمالك العاليه, أيها الشاب♪
    Güvenli bir yer aramak için sadece 10 dakikan kaldı ama yanan bir golf sopasıyla seni ölümüne döverek bütün umutlarını yok etmek gibi açık bir niyeti olan ben çıkıp geldim şimdi de. Open Subtitles والآن انا ظهرت بنية واضحة جداً لتبديد أي وكل آمالك بأن أضربك حتي الموت بمضرب جولف مشتعل
    Hiçbir şey söylemeyecektim, zira umutlarını biliyorum ama sonra, parayı fark ettin ve... Open Subtitles لم اكن انوي البوح بشئ لأنني أعرف بأنك تعلقين آمالك عليها ولكنكلاحظتاختفاءالأموالو...
    Yeni demem o ki, elinden bir şey gelse sana neler yapacağını merak ediyorsun bundan dolayı umutlarını ve kurtuluşunu müstakbel krala bağlamışsın...yani bana... ama anne... Open Subtitles أعني كنت تتسائلين ماذا إن كان بمقدوره تطليقك لذلك وضعت كل آمالك وكل حياتك ...في تفضيل الملك التالي ...
    Çok fazla umutlanma, çünkü, ölümlü bir son. Open Subtitles حسناً, لا ترفعي آمالك, 'لأن, حتى الآن, انها نهايه مسدوده
    Evet, pekala, o düşünecek, yani pek umutlanma. Open Subtitles حسناً, لكنه سيفكر فلا تعلقي آمالك
    Seni Hayal kırıklığına uğrattıysam üzgünüm. Sanırım öyle oldu. Open Subtitles أنا آسف إن خيبت آمالك أظن بأنني خيبت آمالك
    Mutfakla ilgili Hayal kırıklığına kapılma. Open Subtitles لاتستنفذي آمالك المحبة بالطعام لقد أتيت حاملاً هدايا
    Hep benimle beraber olmak istediğinden bahsediyorsun ama ama hayallerin ve umutların hakkında gerçeği söyleyemiyorsun. Open Subtitles دائماً ما تخبرني برغبتك بمواعدتي لكنك لا تكون صادقاً بخصوص آمالك وأحلامك
    Söylesene, umutların ve hayallerin nelerdir? Open Subtitles لذا أخبريني, ماهي آمالك وماهي أحلامك؟
    Tamamen kafayı yemeden önce lütfen bütün umutlarınızı bununla tüketmeyin. Open Subtitles فقط حتى لا يجن جنوني... ... حاولواألاتضعوا كلّ آمالك على هذه.
    Yanlış olma ihtimalime karşın sizi umutlandırmak istemedim. Open Subtitles فلم أكن أريد أن أرفع من آمالك في حالة إن كنت مخطئاً
    - ümitlenme. 3 haftaya evleniyor. Open Subtitles لا تحصل على آمالك هي ستتزوج في ثلاث أسابيع
    En başta bir şey söylemedim, çünkü boş yere umutlanmanı istememiştim. Open Subtitles لم أقل شيئا فى البداية لأننى لاأريد ان اعزز آمالك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus