"آيضاً" - Traduction Arabe en Turc

    • de
        
    • da
        
    Ayrıca 1 Mayıs'taki Tim Messenger cinayeti ve ... 29 Nisan'daki George Merchant cinayeti ve 28 Nisan'daki Eve Draper ve Martin Blower cinayetleri için de tutukluyorum. Open Subtitles آنا آيضاً آعتقلك للأشتباه بقتلك , تيم ماسنجر في 1 مايو وجورج مارجينت , 29 آبريل وآيف درايبر و مارتين بلوير 28 آبريل
    Ayrıca 1 Mayıs'taki Tim Messenger cinayeti ve ... 29 Nisan'daki George Merchant cinayeti ve 28 Nisan'daki Eve Draper ve Martin Blower cinayetleri için de tutukluyorum. Open Subtitles آنا آيضاً آعتقلك للأشتباه بقتلك, تيم ماسنجر في 1 مايو وجورج مارجينت, 29 آبريل وآيف درايبر و مارتين بلوير 28 آبريل
    Demek istediğim, bu gece üvey babamı öldürdüm ben de masum değilim. Open Subtitles أعني ، أنا قتلت زوج اُمي هذه الليلة . فأنا لست ملاك آيضاً
    Bu da, resmi bir soruşturma ve alkol testi demektir. Open Subtitles الموضوع أصبح رسمي الآن وسيطلبون تحليلك آيضاً
    Ve seni buradan sürükleyerek götürmek zorunda kalırsam da, götürürüm. Open Subtitles وإذا كان لابد لي من سحبكِ من هنا ، سأفعل ذلك آيضاً
    Ben de Başak burcundanım. Bu bizim burcumuza pek uymaz. Open Subtitles أنا آيضاً من برج العذراء وهذه صفة تُميز كلينا
    Benim de yemek yemeye hakkım yoktur. Open Subtitles فـ أنا آيضاً ليس لدى الحق بـ تناول الطعام
    Sadece hastalıkları yok etmek, ömrü uzatmak için değil istenen beden parçalarını büyütmek için de hücre üretebileceğimiz anlamına geliyor. Open Subtitles تَحديد أعمارنا المتوقعة و لكن آيضاً لإعضاء النمو للجسم أجل، خَلق جنود
    Bir de konuşmalarını anlamak mümkün değil, değil mi baba? Open Subtitles آيضاً لإنهم ... يقومون ويكافحون فيها , آبي
    Bir de konuşmalarını anlamak mümkün değil, değil mi baba? Open Subtitles آيضاً لإنهم ... يقومون ويكافحون فيها, آبي
    Sen de duydun, değil mi? Open Subtitles سمعت ذلك آيضاً ,.. إليس كذلك ؟
    Ben de pencereden atlamayı düşünmüştüm. Open Subtitles أنا آيضاً فكرت في القفز من النافذة
    Kocam beni terk ettiğinde, ben de bir hikâye uydurmuştum. Open Subtitles أنا آيضاً خرجت بقصة عندما تركني زوجي
    Seni de akademiye göndermelilerdi. Open Subtitles عليكّ أنّ تكون قدّ ذهب للأكاديمية آيضاً
    Muhabire de bir kopyasını verdim. Open Subtitles لقدّ أعطيت نسخة الى المراسل آيضاً
    Gidip alayım. Sonra da tuvalete uğrarım. Open Subtitles سأذهب وأحضرها ، وسأذهب إلى المرحاض آيضاً
    Sadece sınıfımdakiler gelmiyor ailemin tamamı da gelecek. Open Subtitles ليسَ فقط نصف فصلي آتي لكن كل عائلتي ستأتي آيضاً
    Onun kokusu da geliyor gibi. Open Subtitles هل بإمكان الخصيتين إطلاق الريح؟ لأنه أظن أنني أشم ذلك آيضاً.
    Bahsettiğiniz insanlar da bu hükümetin içinden. Open Subtitles لكن الأشخاص الذين تشير إليهم فى الحكومة آيضاً
    Babanızın da ayçiçeği yetiştirdiğini söylemiştiniz. Open Subtitles إذاً قلت آباك يزرع دوار الشمس , آيضاً
    Evet, oğlanlar takımı da öyle, tabi takımda varsan. Open Subtitles نعم , الأولاد كذلك آيضاً , آذا كنت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus